"مرتزقة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • mercenaries from
        
    • mercenaries of
        
    'Shehits' , mercenaries from Pakistan and Kuwait, numbering about 70 terrorists, active from the area of Tuzla; UN توجد مجموعة `الشهيد`، وهم مرتزقة من باكستان والكويت، يبلغ عددهم نحو ٧٠ إرهابياً، وينشطون من منطقة توزلا؛
    It was a matter of public knowledge that Ethiopia had hired mercenaries from Eastern Europe, a fact which Eritrea had documented for the Third Committee. UN وقال إن ما يعرفه الجميع هو ان اثيوبيا استأجرت مرتزقة من أوروبا الشرقية، وهي حقيقة وثﱠقتها إريتريا للجنة الثالثة.
    It was believed that 90 per cent of the members of the two groups were mercenaries from Liberia and Sierra Leone. UN وكان الاعتقاد السائد أن 90 في المائة من أعضاء الجماعتين هم مرتزقة من سيراليون وليبريا.
    The Government has alleged that mercenaries from Zaire are fighting jointly with UNITA troops in this area. UN وادعت الحكومة بأن مرتزقة من زائير قد اشتركوا في القتال جنبا الى جنب مع قوات يونيتا في هذه المنطقة.
    mercenaries of Central American origin had been recruited, hired, trained and paid to carry out terrorist acts in Cuba. UN وقد جرى تجنيد مرتزقة من أمريكا الوسطى والتعاقد معهم وتدريبهم واستئجارهم للقيام بأعمال إرهابية في كوبا.
    The brigade was composed of former French Legion combatants and mercenaries from the wars in the Middle East and Latin America. UN وقد تألف اللواء من محاربين قدماء في الفيلق اﻷجنبي الفرنسي ومن مرتزقة من حروب الشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية.
    They express concern, however, at the recent increase in tension along the border between Tajikistan and Afghanistan and also, in particular, at the involvement of mercenaries from third countries in military actions on the side of the armed Tajik opposition. This entails the danger of an intensification and expansion of the conflict. UN ومع ذلك، يعرب الوزراء عن قلقهم لتصاعد حدة التوتر في الفترة اﻷخيرة على امتداد الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان، وكذلك، بوجه خاص، لمشاركة مرتزقة من بلدان ثالثة في أعمال القتال إلى جانب المعارضة الطاجيكية المسلحة؛ ﻷن من شأن ذلك أن يشكل خطرا يؤدي إلى تفاقم النزاع واتساع نطاقه.
    The Central African authorities claim that the Chadian army entered Central African territory, whereas the Government of Chad maintains that mercenaries from the Central African Republic attacked the Chadian border town of Sido. UN وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى إن جيش تشاد توغل داخل أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى، بينما تقول حكومة تشاد إن مرتزقة من جمهورية أفريقيا الوسطى هاجموا بلدة سيدو التشادية الواقعة على الحدود.
    She drew attention to the recruitment of mercenaries from Afghanistan, whose involvement in the conflict had been made possible by exploiting the idea of religious solidarity and by portraying the South Caucasus region as a battlefield of religions. UN ووجهت الانتباه إلى تجنيد مرتزقة من أفغانستان كان اشتراكهم في الصراع ممكناً من خلال استغلال فكرة التضامن الديني وعن طريق تصوير منطقة جنوب القوقاز على أنها ميدان قتال بين الأديان.
    17. mercenaries from Africa had also been recruited to work in countries outside the region, such as Iraq. UN 17- كما جُند مرتزقة من أفريقيا للعمل في بلدان خارج المنطقة، مثل العراق.
    - The Washington Post of 20 April 1994 describes the Azerbaijani army as including mercenaries from Afghanistan, Iran, the United States, Russia and Turkey. UN - وصفت صحيفة " واشنطون بوست " في عددها الصادر في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢، الجيش اﻷذربيجاني بأنه وحدة تضم مرتزقة من اﻷفغان والايرانيين واﻷمريكيين والروس واﻷتراك.
    mercenaries from the French Foreign Legion and other foreign citizens were members of the so-called'Frankopan'battalion established and trained in Kumrovec near Zagreb. UN كان هناك مرتزقة من الفرقة اﻷجنبية الفرنسية ومواطنون أجانب آخرون ملتحقون بما يسمى كتيبة " فرانكو بان " التي أنشئت ودربت في كمبروفيتش بالقرب من زغرب.
    mercenaries from the French Foreign Legion and other foreign citizens were members of the so-called 4th independent battalion of the Croatian army under the name of'Zrinski'. They had also been prepared and trained in Kumrovec near Zagreb. UN التحق مرتزقة من الفرقة اﻷجنبية الفرنسية ومواطنون أجانب آخرون بما يسمى الكتيبة المستقلة الرابعة التابعة للجيش الكرواتي، الملقبة " زرينسكي " وقد جهزوا ودربوا هم اﻵخرون في كمروفيتش بالقرب من زغرب.
    2. The existence of the following units consisting mainly of mercenaries from the Islamic countries ( " mujaheddin " ) and a small number of local extremists has been established: UN ٢ - وثبت وجود الوحدات التالية المكونة بصفة رئيسية من مرتزقة من بلدان إسلامية )مجاهدين( وعدد قليل من المتطرفين المحليين:
    (n) " Shehits " , mercenaries from Pakistan and Kuwait, numbering about 70 terrorists, active from the area of Tuzla; UN )ن( " شهيت " ، وهي جماعة مرتزقة من باكستان والكويت، مؤلفة من حوالي ٧٠ إرهابيا، وتمارس نشاطها في منطقة توزلا؛
    Reports filter into the media about the recruitment of mercenaries from Russia to fight in the area of the Georgian-Abkhazian, Armenian-Azerbaijani and other regional conflicts ... UN فثمة تقارير تتسرب إلى الصحافة عن تجنيد مرتزقة من روسيا ليقاتلوا ضمن نزاع جورجيا - أبخازيا، والنزاع اﻷرمني، اﻷذربيجاني، وغيرهما من النزاعات اﻹقليمية...
    With regard to the protection of the Congolese living in the Central African Republic, he said that while it was true that mercenaries from the Democratic Republic of the Congo had taken part in the conflict, there had never been a problem with the Congolese people themselves, and therefore there was no need for special measures. UN وفيما يتعلق بحماية رعايا الكونغو المقيمين في أفريقيا الوسطى، أوضح أن الشعب الكونغولي، رغم مشاركة مرتزقة من جمهورية الكونغو الديمقراطية في الاضطرابات، لم يثر أبداً مشكلة في حد ذاته، وأنه لا داعي من ثم إلى اتخاذ تدابير خاصة.
    In the statement, the mandate holders expressed concern about the authorities' enlistment of " mercenaries " from other countries to support the crackdown on demonstrators in Benghazi and other cities. UN وأعرب المكلفوين بولايات في البيان عن القلق لقيام السلطات بتجنيد " مرتزقة " من بلدان أخرى للاستعانة بهم في سحق المتظاهرين في بنيغازي ومدن أخرى.
    It had been shown that there were mercenaries of Afghan, Egyptian, Iranian, Jordanian, Libyan, Moroccan, Pakistani, Sudanese and Turkish nationality, and mujahidin from various Islamic countries, fighting alongside the Muslim forces in Bosnia and Herzegovina. UN وأشار الى أنه ثبت وجود مرتزقة من الجنسية اﻷفغانية، والمصرية، والايرانية، والاردنية، والليبية، والمغربية، والباكستانية، والسودانية، والتركية، والمجاهدين من مختلف البلدان الاسلامية، يقاتلون الى جانب القوات الاسلامية في البوسنة والهرسك.
    35. Mr. Minyuku said that, to his knowledge, no mercenaries of South African nationality or foreign mercenaries residing in South Africa had appeared or testified before the Commission or requested an amnesty. UN ٥٣- وقال السيد مينيوكو إنه ليس هناك على حد علمه أي مرتزقة يحملون جنسية جنوب أفريقيا أو مرتزقة من اﻷجانب يقيمون في جنوب أفريقيا قد مثلوا أو أدلوا بإفاداتهم أمام اللجنة أو طلبوا العفو.
    The reports received by the Special Rapporteur refer to allegedly illegal activities by former presidential adviser Vladimiro Montesinos in connection with the possible contracting of mercenaries of Israeli origin, acting unlawfully and with payments and disbursements of money of unknown origin. UN والتقارير التي تلقاها المقرر الخاص تشير إلى أنشطة غير قانونية مزعومة قام بها المستشار الرئاسي السابق فلاديميرو مونتيسينوس فيما يتصل بتعهد ممكن مع مرتزقة من أصل إسرائيلي يتصرفون بصورة غير مشروعة وتُدفع لهم أموال مجهولة المصدر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus