"مرتكبيه إلى العدالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • perpetrators to justice
        
    • perpetrators be brought to justice
        
    • perpetrators are brought to justice
        
    • perpetrators to be brought to justice
        
    The members of the Myanmar Women Affairs Federations at various levels stand ready to help a woman or girl who suffers domestic violence physically and psychologically and to bring perpetrators to justice. UN والنسوة الأعضاء في اتحادات شؤون المرأة في ميانمار، على مختلف مستوياتها، على استعداد لمد يد العون لأية امرأة أو فتاة تتعرض للعنف المنزلي البدني والنفسي، ولتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    The MWAF reviewed domestic violence complaints and helped victims bring the perpetrators to justice. UN وقد قام اتحاد شؤون المرأة في ميانمار باستعراض شكاوى العنف المنـزلي وساعد الضحايا في تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    Both this Council and the African Union have emphasized the seriousness of the Haskanita attack and the need to bring the perpetrators to justice. UN ولقد أكد هذا المجلس والاتحاد الأفريقي كلاهما على خطورة هجوم حسكنيتة وضرورة تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    The Council demands that the incident be thoroughly investigated and the perpetrators be brought to justice. UN ويطالب المجلس بإجراء تحقيق واف في الحادث وبتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    It should guarantee that cases of domestic violence are thoroughly investigated and that the perpetrators are brought to justice. UN وينبغي لها ضمان إجراء تحقيق مستفيض في حالات العنف المنزلي وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    The authorities are doing their utmost to investigate that brutal and inhuman act of violence and to bring its perpetrators to justice. UN وتبذل السلطات قصارى جهدها للتحقيق في ذلك العمل الإجرامي وغير الإنساني من أعمال العنف ولتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    The Committee recommends that the State party continue to increase public awareness of the criminal nature of domestic violence and bring perpetrators to justice. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة زيادة التوعية العامة بالطابع الإجرامي للعنف المنزلي وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    The Committee recommends that the State party continue to increase public awareness of the criminal nature of domestic violence and bring perpetrators to justice. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة زيادة التوعية العامة بالطابع الإجرامي للعنف المنزلي وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    CELAC strongly condemned terrorism in all of its forms and manifestations and stressed the need to bring perpetrators to justice. UN وتدين جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشدة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره وتشدد على ضرورة تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    The Council also expressed its condolences to the family of the victim, to the Government and people of South Africa and to UNAMID and urged the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN وأعرب المجلس أيضا عن تعازيه لأسرة الضحية، ولحكومة جنوب أفريقيا وشعبها وللعملية المختلطة، وحثوا حكومة السودان على التحقيق في الحادث على وجه السرعة وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    Council members expressed their condolences to the families of the victims, as well as to the Government of Nigeria, and called upon the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن تعازيهم لأسر الضحايا، وكذلك لحكومة نيجيريا، ودعوا حكومة السودان إلى الإسراع بالتحقيق في الحادث وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    The Commission urged the Sierra Leone police to further investigate the attack on the SLPP officials and bring the perpetrators to justice. UN وحثت اللجنة الشرطة السيراليونية على مواصلة التحقيق في الهجوم على مسؤولي الحزب الشعبي لسيراليون وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    The Committee regrets the lack of information on mechanisms and remedies available to victims of sexual violence as well as measures to bring perpetrators to justice. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم توافر بيانات عن الآليات وسبل الانتصاف المتاحة لضحايا العنف الجنسي، والتدابير التي تُتخذ لتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    III. The investigation of the Atambua incident, and bringing the perpetrators to justice UN ثالثا - التحقيق في حادث أتامبوا وتقديم مرتكبيه إلى العدالة
    The parties concerned should at once initiate an investigation into this incident and bring the perpetrators to justice in order to avoid any repetition of such incidents. UN وينبغي للأطراف المعنية أن تجري على الفور تحقيقاً في هذا الحادث وتقدم مرتكبيه إلى العدالة بغية تفادي أي تكرار لهذه الحوادث.
    Nevertheless, terrorist acts continued to be committed. Member States must therefore renew their collective efforts and resolve to thwart terrorist acts and bring the perpetrators to justice, while at the same time ensuring respect for the rule of law and human rights, international humanitarian law and refugee law. UN على أنه أضاف أن أعمال الإرهاب ما زالت ترتكب وأنه يتعين على الدول الأعضاء لهذا أن تجدد جهودها الجماعية وتصميمها على إحباط أعمال الإرهاب وتقديم مرتكبيه إلى العدالة مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين.
    Appropriate strategies needed to be formulated to curb State-sponsored violence against women and to bring the perpetrators to justice. A few representatives also observed that terrorism and related atrocities have emerged as an impediment to the enjoyment of human rights, particularly by women, and appropriate strategies needed to be developed to meet that new threat. UN وهناك حاجة إلى وضع استراتيجيات مناسبة لكبح العنف المستخدم ضد المرأة تحت رعاية الدولة وتقديم مرتكبيه إلى العدالة كما لاحظ عدد من الممثلين أن اﻹرهاب واﻷعمال الوحشية باتت تشكل عقبة في وجه التمتع بحقوق اﻹنسان، لا سيما لدى المرأة، وأنه يلزم وضع الاستراتيجيات المناسبة للتصدي لهذا الخطر الجديد.
    The Council demands that the incident be thoroughly investigated and the perpetrators be brought to justice. UN ويطالب المجلس بإجراء تحقيق واف في الحادث وبتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    The Council also demanded an investigation into the incident and that the perpetrators be brought to justice. UN كما طلب اﻷعضاء إجراء تحقيق في الحادث وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    It should guarantee that cases of domestic violence are thoroughly investigated and that the perpetrators are brought to justice. UN وينبغي لها ضمان إجراء تحقيق مستفيض في حالات العنف المنزلي وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    In this respect, the United Nations continues to follow up with the relevant authorities in Iraq to ensure that this tragic incident is investigated fully and that the perpetrators are brought to justice. UN وفي هذا الصدد تتابع الأمم المتحدة العمل مع السلطات العراقية ذات الصلة لضمان إجراء تحقيق كامل في ذلك الحادث المأساوي وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    We call also for a transparent, credible investigation into the beating of Tariq and call for the perpetrators to be brought to justice. UN وإننا نطالب أيضا بإجراء تحقيق شفاف وموثوق به في تعرض طارق للضرب ونطالب بتقديم مرتكبيه إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus