"مرتكبي العنف الجنسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • perpetrators of sexual violence
        
    • for sexual violence
        
    In at least 58 of these 126 cases, some action was taken by the authorities, and 30 perpetrators of sexual violence were convicted. UN واتخذت السلطات بعض الإجراءات في 58 حالة على الأقل من هذه الحالات البالغ عددها 126. وأدين 30 من مرتكبي العنف الجنسي.
    He added that the humanitarian and human rights situations were troublesome and that it was important to bring the perpetrators of sexual violence to justice. UN وأضاف قائلاً إن الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان تستدعيان القلق وإنه من المهم تقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة.
    The need to end impunity for perpetrators of sexual violence in conflict and post-conflict situations was reiterated. UN وأكدوا من جديد على ضرورة وضع حد لإفلات مرتكبي العنف الجنسي ضد المرأة في حالات النزاع وبعد انتهائه من العقاب.
    It is therefore important for States to ensure that amnesties and immunities do not allow perpetrators of sexual violence to escape accountability. UN وبالتالي، فمن المهم أن تضمن الدول عدم تملص مرتكبي العنف الجنسي من المساءلة بسبب عفو أو حصانة.
    All perpetrators of sexual violence, including United Nations, international and humanitarian personnel should be prosecuted. UN وينبغي مقاضاة جميع مرتكبي العنف الجنسي بمن فيهم موظفو اﻷمم المتحدة وموظفو الهيئات الدولية واﻹنسانية.
    The Government also committed to continue the fight against impunity for perpetrators of sexual violence, especially against children. UN والتزمت الحكومة أيضاً بمواصلة مكافحة إفلات مرتكبي العنف الجنسي من العقاب،
    We all recognize the simple equation: impunity for perpetrators of sexual violence guarantees that the virus will spread; conversely, ending impunity and making the perpetrators pay will act as a deterrent. UN فنحن جميعا ندرك هذه المعادلة البسيطة: إفلات مرتكبي العنف الجنسي من العقاب يكفل انتشار عدوى العنف.
    In total, 83 complaints against perpetrators of sexual violence were filed in various courts throughout the country. UN وقدم إلى المحاكم المختلفة في جميع أنحاء البلد ما إجماليه 83 شكوى ضد مرتكبي العنف الجنسي.
    While most of the perpetrators of sexual violence against children are often known, they enjoy impunity in the majority of cases. UN وفي حين أن معظم مرتكبي العنف الجنسي ضد الأطفال غالباً ما يكونوا معروفين، إلا أنهم يتمتعون بالإفلات من العقاب في معظم الحالات.
    Although significant progress has been made with regard to the recruitment and use of children, impunity for perpetrators of sexual violence and limited access to justice for victims of sexual violence remain concerns to be addressed through support provided to the justice system and through legislative and procedural reform. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في ما يتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم، لا يزال إفلات مرتكبي العنف الجنسي من العقاب وقلة سبل وصول ضحايا العنف الجنسي إلى العدالة من الشواغل التي يجب معالجتها بواسطة تقديم الدعم إلى نظام العدالة ومن خلال الإصلاح التشريعي والإجرائي.
    Please provide information on prosecutions and convictions of perpetrators of sexual violence in the education system and on disciplinary measures taken against persons who have been found responsible in cases of sexual harassment. UN يرجى تقديم معلومات عن حالات مقاضاة وإدانة مرتكبي العنف الجنسي في النظام التعليمي، وعن التدابير التأديبية المتخذة ضد الأشخاص الذين ثبتت مسؤوليتهم في حالات المضايقة الجنسية.
    Please provide information on prosecutions and convictions of perpetrators of sexual violence in the education system and on disciplinary measures taken against persons who have been found responsible in cases of sexual harassment. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالات مقاضاة مرتكبي العنف الجنسي في النظام التعليمي وإدانتهم، وعن التدابير التأديبية المتخذة ضد الأشخاص الذين ثبتت مسؤوليتهم في حالات المضايقة الجنسية.
    The key elements of this architecture are a mandate to list perpetrators of sexual violence and establish a monitoring and analysis mechanism, as well as dialogue with parties for commitments, and sanctions against perpetrators. UN وتشمل العناصر الرئيسية لهذا الهيكل ولاية لإدراج أسماء مرتكبي العنف الجنسي في القائمة، وإنشاء آلية للرصد والتحليل، فضلاً عن إجراء حوار مع الأطراف بخصوص الالتزامات والجزاءات المتخذة ضد الجناة.
    Proper vetting procedures should be used to exclude perpetrators of sexual violence or other human rights violations from all branches of the security services. UN كما ينبغي استخدام إجراءات تحقيق ملائمة، لاستبعاد مرتكبي العنف الجنسي أو الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان من جميع فروع الخدمات الأمنية.
    Progress towards bringing perpetrators of sexual violence to justice and improving assistance to the victims UN الإنجاز المتوقع 4-3: إحراز تقدم نحو تقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة، وتحسين عملية تقديم المساعدة للضحايا
    Furthermore, given the slow pace of most investigations of sexual violence, whether owing to lack of will or to lack of capacity, expertise and resources, the fact is that most perpetrators of sexual violence remain at large and continue to enjoy impunity. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لبطء وتيرة التحقيقات في معظم أعمال العنف الجنسي، سواء كان ذلك بسبب انعدام الإرادة أو انعدام الخبرة والقدرات والموارد، فإن معظم مرتكبي العنف الجنسي يظلون في واقع الأمر طلقاء لا ينالهم أي عقاب.
    The key elements of this architecture include a mandate to list perpetrators of sexual violence, and establish a monitoring and analysis mechanism, as well as dialogue with parties for commitments and sanctions against perpetrators. UN وتشمل العناصر الرئيسية لهذا الهيكل ولاية لإدراج أسماء مرتكبي العنف الجنسي في القائمة، وإنشاء آلية للرصد والتحليل، فضلا عن إجراء حوار مع الأطراف بخصوص الالتزامات والجزاءات المتخذة ضد الجناة.
    The victims received medical care in almost all cases reported, and there was an increase in the number of perpetrators of sexual violence arrested as a result of complaints filed by victims and their families. UN ففي الحالات المبلغ عنها كلها تقريباً، تلقى الضحايا الرعاية الطبية، كما ازداد عدد المعتقلين من مرتكبي العنف الجنسي نتيجة للشكاوى التي يقدمها الضحايا وأسرهم.
    On the basis of the findings of this commission and all other information available to the Government, all identified perpetrators of sexual violence should be exempted from amnesty and brought to justice; UN واستناداً إلى النتائج التي تتوصل إليها هذه اللجنة وجميع المعلومات الأخرى المتاحة للحكومة، ينبغي استثناء جميع مرتكبي العنف الجنسي من العفو وتقديمهم إلى العدالة؛
    Expected accomplishment 4.4: progress towards bringing perpetrators of sexual violence to justice and improving assistance to the victims UN الإنجاز المتوقع 4-4: إحراز تقدم نحو تقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة، وتحسين عملية تقديم المساعدة للضحايا
    A juvenile police unit has recently been created, to respond promptly for investigating and seeking those responsible for sexual violence. UN وأنشئت وحدة للقصّر في الشرطة أنيط بها إجراء تحريات والبحث بسرعة عن مرتكبي العنف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus