"مرحلة الاستجابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the response phase
        
    • the response stage
        
    • response and
        
    • response phase of
        
    The representative of UNFPA remarked that for transition to recovery and long-term development, both humanitarian and development actors needed to collaborate more closely from the response phase. UN ولاحظ ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان أن الانتقال إلى الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل يتطلب تعاوناً أوثق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية منذ مرحلة الاستجابة.
    The representative of UNFPA remarked that for transition to recovery and long-term development, both humanitarian and development actors needed to collaborate more closely from the response phase. UN ولاحظ ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان أن الانتقال إلى الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل يتطلب تعاوناً أوثق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية منذ مرحلة الاستجابة.
    It should be clear from a full reading of draft articles 5, 5 bis and 5 ter, that cooperation extended ratione temporis not only to the response phase of a disaster, but also to the pre- and post-disaster phases. UN وينبغي أن يتضح من القراءة الكاملة لمشروع المواد 5 و 5 مكرراً، و 5 مكرراً ثانياً أن التعاون يمتد من حيث الزمان، وليس فقط إلى مرحلة الاستجابة للكارثة، وإنما إلى مرحلتي ما قبل الكارثة وما بعد الكارثة.
    This has been further complicated, in some cases, by the fact that contributions have far exceeded the capacity of many organizations to spend them in the response phase. UN ومما زاد من تعقيد الوضع أن التبرعات المقدمة قد تجاوزت بدرجة كبيرة في بعض الحالات قدرة الكثير من المنظمات على صرفها في مرحلة الاستجابة.
    We go on to consider how, through volunteer action, people exposed to disasters are able to manage the risks associated with such events, not only at the response stage but also in the preparation, preparedness and recovery stages. UN ونواصل النظر، من خلال أعمال المتطوعين، في كيفية تَمكُّن الناس المعرَّضين للكوارث من إدارة المخاطر المرتبطة بمثل تلك الأحداث، ليس في مرحلة الاستجابة فحسب، وإنما في مراحل التحضير والتأهّب والانتعاش أيضاً.
    The contribution made by civil society during the response phase was very important in providing information and facilitating the delivery of humanitarian aid to the affected population. UN وكانت مساهمة المجتمع المدني خلال مرحلة الاستجابة مهمة جدا لتوفير المعلومات وتيسير إيصال المعونة الإنسانية إلى السكان المتضررين.
    33. In Pakistan, a " recovery cluster " was formed already during the response phase. UN 33 - وقد شهدت باكستان تشكيل ' ' مجموعة معنية بالإنعاش`` خلال مرحلة الاستجابة.
    Efforts to assist countries have not only been limited to the carrying out of technical advisory missions but have also included the provision of direct support to disaster-stricken countries during the response phase. UN 49- ولا تقتصر الجهود المبذولة لمساعدة البلدان على إيفاد البعثات الاستشارية التقنية بل تشمل أيضا تقديم الدعم المباشر إلى البلدان المنكوبة بالكوارث خلال مرحلة الاستجابة.
    While other formulations specifying all the phases of assistance were considered, the Commission opted for the present, more economical, phrasing, without intending to favour a strict interpretation that would render the provision applicable only to the response phase of disaster assistance activities. UN ولئن كانت هناك صيغ أخرى تحدد جميع مراحل المساعدة قد بُحثت، فإن اللجنة اختارت في الوقت الحالي استخدام صيغة أكثر إيجازاً، دون أن تقصد تفضيل تفسير ضيق يجعل النص غير منطبق إلا في مرحلة الاستجابة دون غيرها من مراحل أنشطة المساعدة في حالات الكوارث.
    With support from the Governments of Sweden and Switzerland, the Joint Unit subsequently deployed two waste management experts to ensure that waste management was fully integrated into the response phase, especially in the areas of water and sanitation, camp management and health. UN وبدعم من حكومتي السويد وسويسرا، أوفدت الوحدة المشتركة تبعاً لذلك خبيرين معنيين بإدارة النفايات لضمان أن إدارة النفايات مدرجة بصورة تامة في مرحلة الاستجابة ولا سيما في مجالات المياه والتصحاح وإدارة المخيمات والصحة.
    192. On 15 November 2009, 14 ministries and institutions concluded an agreement with the Office of the Vice-President to coordinate actions and programmes to assist persons with disabilities identified by the Manuela Espejo Solidarity Mission in the framework of the response phase. UN 192- وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقعت 14 وزارة ومؤسسة اتفاقاً مع ديوان نائب رئيس الجمهورية بغية تنسيق أنشطة وبرامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين حددتهم البعثة التضامنية " مانويلا إيسبيخو " ، في إطار مرحلة الاستجابة لمتطلباتهم.
    31. Building national and local preparedness and response capacity is key to a more effective response effort; engaging national and local actors in the response phase ensures that relief efforts contribute to long-term recovery. UN 31 - يمثل بناء القدرات الوطنية والمحلية على التأهب والاستجابة عنصرا أساسيا في سبيل زيادة فعالية جهود الاستجابة؛ كما أن إشراك العناصر المؤثرة الوطنية والمحلية في مرحلة الاستجابة يضمن مساهمة جهود الإغاثة في عملية الإنعاش طويل الأجل.
    65. After monitoring the situation of people displaced by the tsunami, the OHCHR Regional Office for the Pacific recommended that during the response phase, non-discriminatory needs assessments and distribution with checks and balances be ensured in order to avoid any intended or unintended bias in beneficiaries. UN 65- وعقب رصد وضع الأشخاص المشردين بسبب التسونامي، أوصى المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في منطقة المحيط الهادئ بعدم التمييز في مرحلة الاستجابة فيما يتعلق بتقييم الاحتياجات والتوزيع وضمان إجراء تحريات وتحقيق التوازن بهدف تجنب أي تحيز مقصود أو عفوي لجهات مستفيدة.
    This is the case when efforts are made to support local and national recovery processes at an early stage; when risk reduction considerations are factored into all response and recovery activities including reconstruction planning; and when the synergies between development, humanitarian and other actors involved in the response phase are properly captured. UN وتكون الحالة كذلك عندما تـُبذل الجهود لدعم عمليات الإنعاش المحلية والوطنية في مرحلة مبكـّرة، وعندما تراعى اعتبارات الحدّ من الأخطار في جميع أنشطة الاستجابة والإنعاش بما في ذلك تخطيط التعمير، وعندما تستوعب على النحو الملائم سبل التآزر بين الجهات الفاعلة الإنمائية والإنسانية وغيرها من الجهات المعنية المشاركة في مرحلة الاستجابة.
    The first type of system was the one that focused on the response phase to a crisis, in which a system " on demand " was needed and the second type of system supported the inter-crisis phase, when a system that was " always on " was needed. UN النوع الأول من النظم هو الذي يركز على مرحلة الاستجابة للتصدي إلى أزمة ما، ويُحتاج فيه إلى وجود نظام يكون " بناء على الطلب " ، والنوع الثاني من النظم هو الذي يدعم مرحلة الأزمات المتداخلة، ويُحتاج فيه إلى نظام يكون " جاهز دائما " .
    Members had also agreed that the focus of the draft should initially be on State actors, leaving nonState actors for consideration at a later stage, and that the Commission should at first focus on the response phase of a disaster, leaving prevention and risk reduction to be considered later. UN كما اتفق الأعضاء أيضا على أنه ينبغي أن يتم التركيز في مشروع المادة في البداية على الجهات الفاعلة من الدول، وترك الجهات الفاعلة من غير الدول لكي يتم النظر فيها في مرحلة لاحقة، وأنه ينبغي للجنة في البداية أن تركز على مرحلة الاستجابة للكارثة، وترك الوقاية من الكوارث والحد من مخاطرها بحيث يتم النظر فيهما في وقت لاحق.
    In the context of disaster preparedness and response, the Society has provided human and material resources in the preparation stage, participated with the authorities in various relief works in the response stage and worked to help affected people to return to their ordinary life in the recovery stage. UN وفي إطار التأهب للكوارث والاستجابة لها، تقدم الجمعية موارد بشرية ومادية في مرحلة الإعداد لها، وتشترك مع السلطات في مختلف أعمال الإغاثة في مرحلة الاستجابة لها وتعمل لمساعدة المتضررين على العودة إلى حياتهم العادية في مرحلة الإنعاش.
    65. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) deploys child-specialized staff in the early phase of response, and now requires annual participatory assessments as part of its age, gender and diversity mainstreaming strategy. UN 65 - وتنشر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين موظفين مختصين في شؤون الأطفال في مرحلة الاستجابة المبكرة، وهي تطلب الآن تقييمات تشاركية سنوية كجزء من استراتيجيتها لإدماج عوامل السن ونوع الجنس والتنوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus