The early involvement of actors in the design stage may significantly facilitate their subsequent engagement in the implementation phase of the mechanism. | UN | ومن شأن الإسهام المبكر للجهات الفاعلة في مرحلة تصميم الآلية أن يسهل إلى حد بعيد مشاركتها اللاحقة في مرحلة التنفيذ. |
UNIDO and the counterpart must agree on explicit sustainability scenarios before entering into the implementation phase. Reaching | UN | ويجب أن تتفق اليونيدو والجهة النظيرة على سيناريوهات صريحة للاستدامة، قبل الشروع في مرحلة التنفيذ. |
Plan has been approved by the Minister of Interior and is in the implementation phase | UN | يوافق وزير الداخلية على الخطة وتدخل مرحلة التنفيذ |
He indicated in a symposium in Nagasaki that the Agency will be able to contribute to nuclear disarmament in the implementation stage. | UN | وأوضح في ندوة في ناغازاكي أنه سيكون بوسع الوكالة الإسهام في نزع السلاح النووي في مرحلة التنفيذ. |
Nonetheless, the Organization should not wait until the system was perfect before putting it in place, since it would clearly evolve during the implementation stage. | UN | غير أن المنظمة لا ينبغي أن تنتظر حتى يصبح النظام مثالياً قبل تطبيقه، لأنه سيتطور دون شك خلال مرحلة التنفيذ. |
Instead, progress has been reported in this regard and the implementation phase has begun. | UN | غير أنه بدلا من ذلك، أبلغ عن إحراز تقدم في هذا الصدد، والشروع في مرحلة التنفيذ. |
As the next chapter indicates, any pre-ratification review should be part of a process that continues in the implementation phase to review existing and proposed legislation. | UN | وكما يرد في الفصل الثاني، ينبغي أن يكون أي استعراض سابق للتصديق جزءاً من عملية تستمر في مرحلة التنفيذ لاستعراض التشريع الموجود والمقترح. |
Having completed the preparations for its review and the review itself, Canada was looking ahead to the implementation phase. | UN | وبعد أن أتمت كندا تحضيرات استعراضها والاستعراض نفسه، فإنها تتطلع إلى مرحلة التنفيذ. |
In Viet Nam, a nationwide Business Registration Reform project has entered the implementation phase. | UN | في فييت نام، دخل مشروع إصلاح تسجيل قطاع الأعمال على المستوى الوطني مرحلة التنفيذ. |
Continuity in this function for the duration of the implementation phase is essential for successful implementation. | UN | واستمرارية هذه الوظيفة طوال مرحلة التنفيذ ضروري لنجاح التنفيذ. |
International normative tools, such as the Declaration, encounter great challenges in the implementation phase at the national level and require a strong effort to sensitize and educate all sectors of society. | UN | وتواجه الأدوات المعيارية الدولية، مثل إعلان حقوق الشعوب الأصلية، تحديات كبيرة في مرحلة التنفيذ على الصعيد الوطني وتستلزم بذل جهود قوية في مجال توعية جميع قطاعات المجتمع وتثقيفها. |
Two of the projects are already in the implementation phase and the other two are in the final stage of preparation. | UN | وقد دخل اثنان من هذه المشاريع فعلا مرحلة التنفيذ وأصبح الاثنان الآخران في المرحلة الأخيرة من الإعداد. |
It is time to see whether these commitments are being translated into action as the international community now faces the implementation phase. | UN | وقد آن الآوان للنظر في ما إذا كانت هذه الالتزامات تُترجم إلى أعمال في وقت يواجه فيه المجتمع الدولي الآن مرحلة التنفيذ. |
He believes that the implementation stage has begun. | UN | ويقول الخبير ها نحن اليوم قد دخلنا مرحلة التنفيذ. |
It was important to preserve the approach in the critical task beginning now: the implementation stage. | UN | فمن الأهمية بمكان المحافظة على النهج المتبع في أن تبدأ المهمة الحاسمة في الوقت الحاضر، ألا وهي مرحلة التنفيذ. |
Eight projects, covering the fields of education, technology and entertainment have been designed and are at the implementation stage. | UN | وصممت ثمانية مشاريع تغطي ميادين العلم والتكنولوجيا والترفيه ووصلت إلى مرحلة التنفيذ. |
Some respondents noted, therefore, that most of their activities are still in the implementation stage. | UN | لذلك ذكر بعض الكيانات في ردودها أن معظم أنشطتها لا تزال في مرحلة التنفيذ. |
For policies having been decided by the relevant authority, the stage of implementation they are at should be noted. | UN | وبالنسبة إلى السياسات التي أقرتها السلطة المعنية، ينبغي الإشارة إلى مرحلة التنفيذ التي تمر بها هذه السياسات. |
However, this policy has faced difficulties in its implementation phase. | UN | ومع ذلك، واجهت هذه السياسة صعوبات في مرحلة التنفيذ. |
We remain committed to working with all partners, including civil society, for a strong and robust First Meeting of States Parties in order to ensure that the next critical phase of implementation is successful. | UN | وما زلنا ملتزمين بالعمل مع جميع الشركاء، بما في ذلك المجتمع المدني، بغية عقد الاجتماع الأول للدول الأطراف على نحو قوي ومتين من أجل كفالة نجاح مرحلة التنفيذ الحاسمة المقبلة. |
:: Insurance programs specially designed for foreign workers are in the process of implementation. | UN | :: وهناك برامج تأمين مصممة خصيصا للعمال الأجانب في مرحلة التنفيذ. |
Of those relevant to and accepted by UNFPA, all have either been implemented or are in the process of being implemented. | UN | وتلك التوصيات ذات الصلة المقبولة من الصندوق جرى تنفيذها جميعاً أو دخلت مرحلة التنفيذ. |
the roll-out phase will be conducted over the next few years. | UN | وستبدأ مرحلة التنفيذ التدريجي على مدى السنوات القليلة المقبلة. |
We have learned that standing capacities can play a critical role in the early planning and start-up phases of a mission, thereby ensuring a seamless transition from the planning to the implementation stages. | UN | وقد تعلمنا أن القدرات الحاضرة يمكنها أن تلعب دورا حاسما في مراحل التخطيط المبكر للبعثة وبدءها، مما يكفل الانتقال السلس من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ. |
Non-governmental organizations also interact with the programme by offering considerable expertise, often in the form of consultants and documentation at the needs-assessment, project development and implementation phases. | UN | كما أن المنظمات غير الحكومية تتفاعل مع البرنامج عن طريق المساهمة بخبرتها الكبيرة، غالبا في شكل خدمات الخبراء الاستشاريين وتوفير الوثائق سواء في مرحلة تقييم الاحتياجات أو في مرحلة التنفيذ. |
In this context the Convention has yet to make its impact felt as it should now move from the programming to the operational phase. | UN | وفي هذا السياق، لم يُلمس بعد تأثير الاتفاقية، حيث ينبغي الآن أن تنتقل الاتفاقية من مرحلة البرمجة إلى مرحلة التنفيذ. |