Sport contributes to the development of individuals and communities, but it is also a factor for post-conflict reconciliation and peacebuilding. | UN | والرياضة تسهم في تنمية الأفراد والمجتمعات، لكنها أيضاً عامل في المصالحة وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
That draft resolution on Tajikistan fully reflects the requirements of the current difficult situation in the post-conflict development of our country. | UN | ومشروع القرار هذا عن طاجيكستان يبين بالكامل متطلبات الحالة العصيبة الحالية في تنمية بلدنا في مرحلة ما بعد الصراع. |
:: In Lebanon, assisting municipalities and local actors of Northern Lebanon to develop their reconstruction action scheme in a post-conflict context. | UN | :: مساعدة البلديات والجهات الفاعلة المحلية في شمال لبنان على وضع خطة عمل للإعمار في مرحلة ما بعد الصراع. |
We note the Fund's catalytic role in attracting more-permanent mechanisms of support for the post-conflict recovery processes. | UN | ونلاحظ الدور الحفّاز للصندوق في جذب آليات أكثر ديمومة لدعم عمليات الانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع. |
The Peacebuilding Fund must be used as an effective tool to respond to the immediate needs of post-conflict countries. | UN | ويجب أن يستخدم صندوق بناء السلام كأداة فعالة للاستجابة للحاجات الملحة للبلدان، في مرحلة ما بعد الصراع. |
Its implementation should support the formulation of appeals and strengthen linkages to post-conflict and disaster assessment efforts. | UN | وينبغي لتنفيذها أن يدعم صياغة النداءات ويعزز الصلات مع جهود مرحلة ما بعد الصراع وجهود تقييم الكوارث. |
We should not forget the fact that Burundi is a post-conflict country. | UN | وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن بوروندي بلد في مرحلة ما بعد الصراع. |
Nowhere are those inadequacies more starkly evident than in the area of post-conflict peacebuilding. | UN | لم تتجل أوجه القصور هذه في أي مجال أكثر مما تجلت في مجال بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
Many of these States are in post-conflict situations. | UN | والكثير من تلك الدول يمر الآن في مرحلة ما بعد الصراع. |
Too often, capacity development is seen in the context of international exit strategies from post-conflict countries. | UN | وغالبا ما ينظر إلى تنمية القدرات في سياق الاستراتيجيات الدولية للخروج من بلدان مرحلة ما بعد الصراع. |
It also covers post-conflict rehabilitation. | UN | فهي تشمل كذلك إعادة التأهيل في مرحلة ما بعد الصراع. |
Fifthly, in order to prevent post-conflict countries from relapsing into conflict situations, quick impact results should be delivered to the people in those countries. | UN | خامسا، لمنع بلدان مرحلة ما بعد الصراع من الارتداد إلى حالات الصراع، ينبغي تحقيق نتائج سريعة لشعوب هذه البلدان. |
Allow me to reaffirm the willingness of the Government of El Salvador to continue to contribute its experience as a post-conflict country. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد مجددا رغبة حكومة السلفادور في مواصلة الإسهام بخبرتها بوصفنا بلدا في مرحلة ما بعد الصراع. |
We are willing to share both our positive and negative experiences in the post-conflict peacebuilding aspect. | UN | ونحن على استعداد لتشاطر خبراتنا الإيجابية والسلبية على السواء في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
(v) The AU Policy Framework for post-conflict Reconstruction and Development has been developed and adopted; | UN | ' 5` تم وضع واعتماد إطار سياسات التعمير والتنمية في مرحلة ما بعد الصراع التابع للاتحاد الأفريقي؛ |
Women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peace-building. | UN | مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات ومعالجتها وتسويتها، وفي إحلال السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
post-conflict response for children | UN | الاستجابة المتعلقة بالأطفال في مرحلة ما بعد الصراع |
Similarly, post-conflict rebuilding and rehabilitation require long-term attention. | UN | وعلى نفس المنوال، تستدعي إعادة البناء والإصلاح في مرحلة ما بعد الصراع اهتماما طويل الأجل. |
post-conflict peace-building for children | UN | بناء السلام من أجل الأطفال في مرحلة ما بعد الصراع |
Orthodox prescriptions for re-launching the economies of post-conflict countries do not go far enough. | UN | والوصفات الأرثوذكسية لإعادة انطلاق اقتصادات البلدان في مرحلة ما بعد الصراع لا تقطع شوطا كافيا. |
22. The comparative neglect of economic, social and cultural rights in the context of postconflict development and justice is symptomatic of the weaker attention that the international community has traditionally devoted to these rights. | UN | 22- إن الإهمال النسبي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق التنمية والعدل في مرحلة ما بعد الصراع إنما هو مؤشر على الاهتمام الضعيف الذي تعوّد المجتمع الدولي أن يوليه هذه الحقوق. |
post conflict Fund (PCF) Mine Action Trust Fund | UN | صندوق مرحلة ما بعد الصراع الصندوق الاستئماني للأعمال المتعلقة بالألغام 000 10 - |