"مرسوم وزاري" - Traduction Arabe en Anglais

    • ministerial decree
        
    In addition, the decision to establish a high council for family affairs had been made through a ministerial decree in 2007. UN ويضاف إلى ذلك أن قرار إنشاء مجلس أعلى لشؤون الأسرة قد أتّخذ من خلال مرسوم وزاري في عام 2007.
    The Committee is especially concerned that the Attorney-General has announced plans to make public a joint ministerial decree that will criminalize the activities of the Ahmadiyah. UN ويساور اللجنة قلق خاص جراء إعلان المدعي العام عن خطط لنشر مرسوم وزاري مشترك يجرم أنشطة طائفة الأحمدية.
    The Committee is especially concerned that the Attorney-General has announced plans to make public a joint ministerial decree that will criminalize the activities of the Ahmadiyah. UN ويساور اللجنة قلق خاص جراء إعلان المدعي العام عن خطط لنشر مرسوم وزاري مشترك يجرم أنشطة طائفة الأحمدية.
    A ministerial decree from 1995 regulates imports of controlled substances. UN وهنالك مرسوم وزاري من عام 1995 ينظّم واردات الموادّ المراقبة.
    Moreover, in the area of employment, a ministerial decree prohibits mandatory HIV testing as a precondition for employment. UN علاوة على ذلك، في مجال العمل، يحظر مرسوم وزاري الفحص الإلزامي من فيروس نقص المناعة البشرية كشرط مسبق للتوظيف.
    A ministerial decree adopted in 2013 prohibited the use of violence of any kind in schools. UN وحظر مرسوم وزاري صادر في عام 2013 استعمال أي نوع من العنف في المدارس.
    Later that same year, the National Commission against Anti-personnel Mines was created by ministerial decree. UN وفي السنة نفسها، شُكِّلت اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الألغام المضادة للأفراد بموجب مرسوم وزاري.
    A long-awaited ministerial decree was issued and then frozen. UN وقد صدر مرسوم وزاري طال انتظاره، إلا أنه جُمد بعد ذلك.
    However, under a new ministerial decree of 13 August 2013, the process has been streamlined. UN غير أنَّ تلك العملية قد بُسِّطت بموجب مرسوم وزاري جديد صدر في 13 آب/أغسطس 2013.
    A ministerial decree forbade corporal punishment in schools; furthermore, a nationwide toll free phone hotline for minors had been re-established in 2008. UN وقد صدر مرسوم وزاري يحظر العقوبة البدنية في المدرسة، وإضافة إلى ذلك يُتاح خط هاتفي مجاني للقصّر في جميع أنحاء البلاد وهو خط أعيد من جديد في عام 2008.
    163. Expert training with regard to the field of health is regulated in a ministerial decree. UN 163- وجرى تنظيم تدريب الخبراء في المجال الصحي ضمن مرسوم وزاري.
    In 2006, the Ministry of the Interior set up a gender mechanism called the " Gender Reference Centre " , which was established by ministerial decree. UN باتت هذه الوزارة منذ عام 2006 تضم آلية معنية بالقضايا الجنسانية تسمى " المنتدى المرجعي للقضايا الجنسانية " ، أنشئت بموجب مرسوم وزاري.
    c) Study group " Women's role in communications " (established by ministerial decree of April 30, 2002). UN (ج) المجموعة الدراسية " دور المرأة في الاتصالات " (تأسست بموجب مرسوم وزاري في 30 نيسان/أبريل 2002).
    41. She stressed that there was no law or ministerial decree that required a woman to obtain her husband's consent before giving birth by Caesarean section. UN 41 - وأكدت على أنه لا يوجد قانون أو مرسوم وزاري يطالب بأن تحصل امرأة على موافقة زوجها قبل الولادة عن طريق عملية قيصرية.
    The representative of Lebanon at the Geneva consultation reported that moving forward with the much needed opioid-substitution therapy required getting a ministerial decree giving the therapy clear legal grounding. UN وأفاد ممثل لبنان في مشاورات جنيف بأن المضي قدماً فيما يتعلق بالعلاج الإبدالي لشبائه الأفيون، وهو علاج تشتد الحاجة إليه، يتطلب إصدار مرسوم وزاري يعطي هذا العلاج أسساً قانونية واضحة.
    A ministerial decree of 27 April 2009 formally set up the Committee for the purpose of consolidating the coordination of initiatives to support and reform the administration of justice. UN وقد أنشئت اللجنة رسميا بموجب مرسوم وزاري مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2009 بغرض توطيد تنسيق المبادرات لدعم الإصلاح وإقامة العدل.
    However, sites of exceptional scientific, international or national prominence and sites of great importance are classified by a special ministerial decree as exceptionally protected sites, or highly protected sites respectively. UN غير أن المواقع ذات الشهرة البالغة العلمية أو الدولية أو الوطنية، والمواقع ذات الأهمية الكبرى، مصنفة بواسطة مرسوم وزاري خاص بصفتها مواقع تحظى بحماية استثنائية أو مواقع تحظى بحماية شديدة، على التوالي.
    Irreplaceable cultural goods as well as collections and cultural goods with high historic merit and eminence are placed under special protection by a ministerial decree. UN وتوضع السلع الثقافية الفريدة وكذلك المجموعات والتُّحف الثقافية ذات الميزة والمكانة البارزة في التاريخ تحت حماية خاصة بموجب مرسوم وزاري.
    28. Most of the national steering committees are under ministries in charge of the environment or agriculture, a few under the prime minister’s or vice-president’s office and most of them have been created by ministerial decree and by nomination. UN 28- وتخضع معظم اللجان التوجيهية الوطنية للوزارات المكلفة بالبيئة أو الزراعة، بينما يخضع عدد قليل منها لمكتب رئيس الوزراء أو نائب الرئيس، وأُنشئت أغلبيتها بموجب مرسوم وزاري وبالتعيين.
    19. Whilst the primary source of law in Saudi Arabia is the Shariah, many other laws have been issued by royal order or decree or ministerial decree. UN 19- ومع أن المصدر الأول للقانون في السعودية هو الشريعة الإسلامية، فقد صدرت قوانين أخرى كثيرة بأمر أو مرسوم ملكي أو مرسوم وزاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus