"مرشحين مؤهلين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • qualified candidates from
        
    • qualified candidates of
        
    It also increased its outreach activities aimed at attracting qualified candidates from unrepresented and underrepresented Member States. UN كما زاد من أنشطته الإعلامية الرامية إلى اجتذاب مرشحين مؤهلين من الدول الأعضاء غير الممثَّلة وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا.
    States may assist the Court in identifying qualified candidates from underrepresented States. UN ويمكن للدول أن تساعد المحكمة في تحديد مرشحين مؤهلين من الدول الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Identify qualified candidates from troop-contributing countries for senior mission leadership posts UN 33 - تحديد مرشحين مؤهلين من البلدان المساهمة بقوات لشغل الوظائف القيادية العليا في البعثات
    For the professorships there were qualified candidates of both sexes; in 37% of these cases women were appointed. UN وبشأن درجات الأستاذية، كان هناك مرشحين مؤهلين من كلا الجنسين؛ وتم تعيين نساء في 37 في المائة من هذه الحالات.
    3. Urges Governments to assist the Executive Director in achieving these goals by proposing qualified candidates of both sexes for vacancies announced to Governments; UN ٣ - يحث الحكومات على مساعدة المديرة التنفيذية في تنفيذ هذه اﻷهداف باقتراح مرشحين مؤهلين من كلا الجنسين لملء الشواغر التي تعلن للحكومات؛
    In May 2005, the High Commissioner took determined steps to abandon that practice and to ensure that the best possible terms of employment are offered in order to attract qualified candidates from as wide a geographical base as possible. UN وفي أيار/مايو 2005، اتخذت المفوضة السامية خطوات حازمة للتخلي عن هذه الممارسة وضمان توفير أفضل شروط التوظيف الممكنة لاجتذاب مرشحين مؤهلين من أوسع مساحة جغرافية ممكنة.
    101. The Special Committee stresses the need for the Secretariat to identify qualified candidates from troop-contributing countries for senior mission leadership posts. UN 101 - تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة أن تحدد الأمانة العامة مرشحين مؤهلين من البلدان المساهمة بقوات لشغل الوظائف القيادية العليا في البعثات.
    Japan would like to propose, for example, that a number of the 320 posts subject to geographical distribution which retiring staff members would vacate by the year 2001 should be reserved for the appointment of qualified candidates from unrepresented and under-represented Member States. UN وتود اليابان، على سبيل المثال، أن تقترح تخصيص عدد من الوظائف اﻟ ٣٢٠ الخاضعة للتوزيع الجغرافي التي ستخلو بتقاعد الموظفين بحلول عام ٢٠٠١ لتعيين مرشحين مؤهلين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    Starting from 1999, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management led focus group meetings with the ambassadors of all the unrepresented and under-represented Member States to attract qualified candidates from those countries. UN وابتداء من عام 1999، ترأست الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية اجتماعات للفرق المهتمة مع سفراء جميع الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا بهدف اجتذاب مرشحين مؤهلين من تلك البلدان.
    49. Her delegation supported the concept of national competitive examinations as the most efficient method of recruiting qualified candidates from underrepresented Member States. UN 49 - وأعربت عن تأييد وفدها لمفهوم الامتحانات التنافسية الوطنية باعتبارها الطريقة الأجدى لتعيين مرشحين مؤهلين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا.
    15. General agreement was expressed for the need to strengthen cooperation between UNDP and the Department for Humanitarian Affairs and to widen the pool of prospective Resident Coordinators to include qualified candidates from other agencies. UN ١٥ - وبدر اتفاق عام على ضرورة تعزيز التعاون بين البرنامج اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وعلى توسيع قائمة المنسقين المقيمين، المحتملين بحيث تشمل مرشحين مؤهلين من وكالات أخرى.
    15. General agreement was expressed for the need to strengthen cooperation between UNDP and the Department for Humanitarian Affairs and to widen the pool of prospective Resident Coordinators to include qualified candidates from other agencies. UN ١٥ - وبدر اتفاق عام على ضرورة تعزيز التعاون بين البرنامج اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وعلى توسيع قائمة المنسقين المقيمين، المحتملين بحيث تشمل مرشحين مؤهلين من وكالات أخرى.
    The incumbent will work closely with departments, candidates and Member States and, in collaboration with the national focal points, organize recruitment missions to identify qualified candidates from unrepresented and underrepresented Member States, as necessary. UN وسوف يعمل شاغل هذه الوظيفة عن كثب مع الإدارات والمرشحين والدول الأعضاء، كما يقوم بالتعاون مع جهات التنسيق الوطنية، بتنظيم بعثات توظيف هدفها تحديد مرشحين مؤهلين من الدول الأعضاء غير الممثلة وناقصة التمثيل، حسب الاقتضاء.
    The Commission was further informed that during that period the Secretariat had faced problems with last-minute cancellation of internships by candidates from developing countries and difficulties in finding on the roster eligible and qualified candidates from African States and Latin American and Caribbean States, as well as candidates with Arabic language skills. UN كما أُبلغت اللجنة بأنَّ الأمانة واجهت أثناء تلك الفترة مشاكل تتعلق بقيام مرشحين من البلدان النامية بإلغاء تمرينهم في اللحظة الأخيرة، وصعوبات في العثور، ضمن قائمة المتمرنين، على مرشحين مؤهلين من دول أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وكذلك على مرشحين لديهم مهارات في اللغة العربية.
    (b) Establishment of a mechanism to review the recruitment process for each vacancy prior to final selection so as to ensure that every effort has been made to identify and select qualified candidates from regions requiring improvement; UN (ب) وضع آلية لاستعراض عملية التعيين في كل شاغر قبل الاختيار النهائي، بطريقة تكفل بذل قصارى الجهد لتحديد واختيار مرشحين مؤهلين من المناطق التي تحتاج إلى زيادة حصتها؛
    (b) Establishment of a mechanism to review the recruitment process for each vacancy prior to final selection so as to ensure that every effort has been made to identify and select qualified candidates from regions requiring improvement; UN (ب) وضع آلية لاستعراض عملية التعيين في كل شاغر قبل الاختيار النهائي، لكفالة بذل قصارى الجهد لتحديد واختيار مرشحين مؤهلين من المناطق التي تحتاج إلى تحسين تمثيلها؛
    The markedly lower share of women appointed to professorships should be seen against the background that for the 38 professorships where there were qualified candidates of both sexes, there was a total of 48 qualified female candidates while the total number of qualified male candidates was 127. UN وينبغي النظر إلى الانخفاض الكبير في حصة النساء المعينات لشغل درجات الأستاذية في ضوء الحقيقة القائلة بأنه بالنسبة لدرجات الأستاذية البالغ عددها 38 التي تقدم لشغلها مرشحين مؤهلين من كلا الجنسين، كان هناك ما مجموعه 48 مرشحة مؤهلة في حين بلغ العدد الإجمالي للمرشحين الذكور ما مجموعه 127 مرشحا.
    There were thus qualified candidates of both sexes for only 26% of the professorships, associate professorships and assistant professorships that were filled in 1998-2000. UN وهكذا لم يكن هناك مرشحين مؤهلين من كلا الجنسين إلا لشغل 26 في المائة فقط من درجات أستاذ وأستاذ معاون وأستاذ مساعد في الفترة 1998-2000.
    Concerning the period 2004-2006 women were appointed to 46 per cent of the associate professorships and 42 per cent of the assistant professorships in cases where there was competition for the positions between qualified candidates of both sexes. UN وفيما يتعلق بالفترة 2004-2006، بلغت نسبة النساء المعينات لشغل وظائف أساتذة معاونين 46 في المائة وبلغت 42 في المائة لوظائف الأساتذة المساعدين في الحالات التي كان فيها تنافس على شغل تلك الوظائف بين مرشحين مؤهلين من الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus