"مرض الإيدز في" - Traduction Arabe en Anglais

    • AIDS in
        
    • epidemic in
        
    The first law on prevention of HIV/AIDS in the Republic of Albania was approved from the Albanian parliament in 2000. UN وفي عام 2000، وافق برلمان ألبانيا على أول قانون للوقاية من مرض الإيدز في جمهورية ألبانيا.
    It also shows the maternal mortality ratio for 2005, HIV prevalence and the number of deaths caused by AIDS in 2007, and the proportion of all deaths by major groups of causes of death in 2004. UN كما تبين نسبة الوفيات النفاسية لعام 2005، ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وعدد الوفيات الناجمة عن مرض الإيدز في عام 2007، ونسبة الوفيات حسب الفئات الرئيسية لأسباب الوفاة في عام 2004.
    5. The Quarantine Act was not considered to cause harm to people living with HIV/AIDS in Jamaica. UN 5- ولا يُعتبَر أن قانون الحجر الصحي يلحق الأذى بالأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز في جامايكا.
    In the past year, the Council has taken up issues as diverse as AIDS in Africa, protection of civilians in armed conflicts and children in armed conflict. UN وخلال العام الماضي تناول المجلس قضايا متنوعة مثل مرض الإيدز في أفريقيا، وحماية المدنيين أثناء الصراعات المسلحة، والأطفال في الصراعات المسلحة.
    epidemic in Africa: the Case of Zambia UN البشري/ مرض الإيدز في أفريقيا: حالة زامبيا
    As a consequence, the excellent work that the NGOs have done so far, with meagre resources, to prevent the spread of HIV/AIDS in Zambia will be completely wiped out. UN ونتيجة لذلك، سينمحي تماماً العمل الممتاز الذي أنجزته المنظمات غير الحكومية حتى الآن لمكافحة انتشار فيروس العوز المناعي البشري/مرض الإيدز في زامبيا بالموارد القليلة المتوافرة لها.
    322. The alarming number of persons affected by HIV/AIDS in the territory of the State party also causes concern to the Committee. UN 322- ويثير العدد الهائل من المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/مرض الإيدز في أراضي الدولة الطرف قلق اللجنة أيضاً.
    The Government of Slovakia stated that the annual national multisectoral conferences on the prevention of HIV/AIDS in Slovakia serve as professional training for health—care staff, especially those involved in prevention activities. UN وذكرت حكومة سلوفاكيا أن المؤتمرات الوطنية السنوية المتعددة القطاعات والمعنية بالوقاية من مرض الإيدز في سلوفاكيا، تعمل بمثابة تدريب مهني لموظفي الرعاية الصحية، وخاصة للضالعين منهم في أنشطة الوقاية.
    Indeed, some progress has been made in reducing poverty, promoting gender equality, bringing down population growth rates and containing HIV/AIDS in several developing countries. UN وفي الواقع، تم إحراز بعض التقدم في الحد من الفقر وتحسين المساواة بين الجنسين وخفض معدلات النمو السكاني واحتواء مرض الإيدز في العديد من البلدان النامية.
    Ever since the launching of the second medium-term plan on HIV/AIDS in 1999, the President of Namibia and cabinet ministers continue to be at the forefront in the fight against this epidemic. UN فمنذ الشروع في الخطة المتوسطة الأمد الثانية بشأن مرض الإيدز في عام 1999، يواصل رئيس ناميبيا ووزراء الحكومة الوقوف في الخطوط الأمامية للحملة ضد الوباء.
    Two delegations made specific reference to the problem of HIV/AIDS in Africa and the need for an effective response UN وأشار وفدان بشكل خاص إلى مشكلة فيروس الإيدز/مرض الإيدز في أفريقيا وإلى ضرورة معالجتها بشكل فعال.
    It was active in key regional initiatives on AIDS in Africa, making sure that refugees, IDPs and returnees were included in national HIV programmes. UN وشاركت المفوضية بنشاط في مبادرات إقليمية رئيسية بشأن مرض الإيدز في أفريقيا، بغية التأكد من دمج اللاجئين والمشردين داخلياً والعائدين في البرامج الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    In Africa, case studies included clonal technology in Kenya, the innovative wireless e-services for fishermen in Senegal and cell phone technology against AIDS in Rwanda. UN وفي أفريقيا، اشتملت الدراسات الإفرادية على تكنولوجيا الاستنساخ في كينيا، والخدمات الإلكترونية اللاسلكية المبتكرة لصيادي الأسماك في السنغال، والاستفادة من تكنولوجيا الهاتف المحمول لمكافحة مرض الإيدز في رواندا.
    Lebanon signed the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in June 2001. That was clear evidence of the commitment of Lebanon's Government and people to combating the spread of the disease. UN إن توقيع لبنان على إعلان الالتزام لمكافحة مرض الإيدز في حزيران/يونيه 2001 وما تبعه بعد ذلك من قرارات دليل واضح على التزام الحكومة والشعب في لبنان بالعمل على الحد من انتشار هذا المرض.
    In conclusion, the number of patients infected with AIDS in the Kingdom of Saudi Arabia is small, not exceeding 440 cases since the start of the national programme in 1985. The reason for this small number of infections is adherence to the religion of Islam, which prohibits sexual relations outside the confines of marriage. UN ويعتبر العدد الإجمالي لحالات مرض الإيدز في المملكة قليلا، إذ لا يتجاوز العدد المسجل 440 حالة منذ عام 1985، وذلك بسبب الالتزام بتعاليم الدين الإسلامي الحنيف التي تتمثل في الابتعاد عن العلاقات الجنسية خارج نطاق العلاقة الزوجية.
    In Dominica, the Health Economics Unit of the University of the West Indies in 2002 completed a study on HIV/AIDS in the country in order to inform the development of the HIV/AIDS Strategic Plan. UN وفي دومينيكا، أنجزت وحدة اقتصاديات الصحة لجامعة الآنديز الغربية في عام 2002، دراسة عن فيروس الإيدز/مرض الإيدز في البلد بهدف الإعلام بتطور الخطة الاستراتيجية المتعلقة بفيروس الإيدز/مرض الإيدز.
    Internationally, according to the available data, there were over 28 million people living with HIV/AIDS in sub-Saharan Africa in 2002, which equates to a rate of prevalence of about 9% among the adult population aged between 15 and 49. UN وعلى الصعيد الدولي، تفيد البيانات المتاحة أن عدد الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز أو مرض الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء بلغ في عام 2002 أكثر من 28 مليون نسمة، وهو رقم يقابله معدل إصابة بين السكان البالغين المتراوحة أعمارهم بين 15 و49 سنة يناهز 9 في المائة.
    In this regard, they welcomed the organization of the High-Level Meeting of the General Assembly on HIV/AIDS in New York, from 8 to 10 June 2011. UN وفي هذا الصدد رحبوا بتنظيم اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مرض الإيدز في نيويورك في الفترة من 8 إلى 10 حزيران/يونيه 2011.
    In this regard, they welcomed the organization of the High-Level Meeting of the General Assembly on HIV/AIDS in New York, from 8 to 10 June 2011. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بتنظيم اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مرض الإيدز في نيويورك في الفترة من 8 إلى 10 حزيران/يونيه 2011.
    Several hundred youth orphaned by HIV/AIDS in Addis Ababa and Amanuel have benefited from support programmes that have provided nutrition, shelter, safety, vocational training, educational support, basic supplies, and community awareness and advocacy campaigns to create vital and sustainable support networks. UN وقد استفاد بضعة مئات من الشباب الذين أصبحوا أيتاماً بسبب مرض الإيدز في أديس أبابا وأمانويل من برامج الدعم التي قدّمت إليهم الغذاء والمأوى والأمان والتدريب المهني والدعم التعليمي والإمدادات الأساسية والتوعية بالمجتمع المحلي وحملات المناصرة من أجل إقامة شبكات للدعم الحيوي والمستدام.
    47. It must be clear from the above analysis that the HIV/AIDS epidemic in Africa is the most serious threat to human development, depleting the most educated, energetic and productive segment of African society and thereby draining human capital development. UN 47- يجب أن يتضح من التحليل السابق أن انتشار وباء فيروس العوز المناعي البشري/مرض الإيدز في أفريقيا هو أكبر خطر يهدد التنمية البشرية وهو يستنفد شرائح المجتمع الافريقي الأكثر تعلماً، وقوة، وانتاجاً ويستنزف بالتالي تطور الرأس مال البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus