In that connection, India welcomed and commended the work of the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI) to support the International Finance Facility for Immunization. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الهند وتشيد بعمل التحالف العالمي للقاحات والتحصين من أجل دعم مرفق التمويل الدولي للتحصين. |
22. The International Finance Facility for Immunization was the next successful project. | UN | 22 - وكان مرفق التمويل الدولي للتحصين هو ثاني مشروع ناجح. |
These mechanisms include the International Finance Facility for Immunization, UNITAID, the Advance Market Commitment for pneumococcal disease and the Millennium Foundation. | UN | وتشمل هذه الآليات مرفق التمويل الدولي للتحصين، والمرفق الدولي لشراء الأدوية؛ والالتزام المسبق للسوق لأمراض المكوّرات الرئوية؛ ومؤسسة الألفية. |
As in the case of the International Finance Facility for Immunization, advance market commitments were designed to support GAVI Alliance programmes. | UN | وكما في حالة مرفق التمويل الدولي للتحصين فقد صممت التزامات السوق المسبقة لدعم برامج التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Noteworthy are such initiatives as the International Financing Facility. | UN | إن هناك مبادرات جديرة بالتنويه، مثل مرفق التمويل الدولي. |
It was generally recognized that innovative financing was vital for development, and the international community had the opportunity to make use of the International Financial Facility to target key areas such as health. | UN | ولاحظ أن من المسلم به عموما أن التمويل المبتكر أمر حيوي بالنسبة للتنمية وأن المجتمع الدولي أمامه فرصة لاستخدام مرفق التمويل الدولي في مجالات رئيسية مستهدفة، منها الصحة. |
Prospects for further improvement have come through the establishment in 2006 of the International Finance Facility for Immunization. | UN | وقد تجلت توقعات إدخال المزيد من التحسينات من خلال إنشاء مرفق التمويل الدولي للتحصين في عام 2006. |
Innovative financing mechanisms, such as the International Finance Facility for Immunization and Advance Market Commitments are worth investigating in this regard. | UN | وفي هذا الخصوص فإن آليات التمويل المبتكرة من قبيل مرفق التمويل الدولي لأغراض التحصين والتزامات السوق المسبقة تستحق الدراسة. |
4. How soon can agreement on the proposed International Finance Facility be reached by the necessary minimum number of donors? | UN | 4 - كيف يمكن التعجيل بتحقيق اتفاق الحد الأدنى الضروري من المانحين على مرفق التمويل الدولي المقترح ؟ |
Prospects for further improvements have come through the establishment in 2006 of the International Finance Facility for Immunization. | UN | وقد تجلت توقعات إدخال المزيد من التحسينات من خلال إنشاء مرفق التمويل الدولي للتحصين في عام 2006. |
Action is needed on innovative financing, including the International Finance Facility (IFF) and an airline ticket levy. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء بشأن التمويل المبتكر، بما في ذلك مرفق التمويل الدولي وفرض رسوم على تذاكر السفر جوا. |
Subsets of countries also had a role to play, for example by signing up to the International Finance Facility. | UN | وثمة دور أيضا لمجموعات البلدان، فهي تستطيع، على سبيل المثال، أن تنضم إلى مرفق التمويل الدولي. |
A group of European Union States would implement the International Finance Facility to frontload resources for development. | UN | وستقوم مجموعة من دول الاتحاد الأوروبي بتنفيذ مرفق التمويل الدولي بغية تعبئة الموارد لأغراض التنمية في المرحلة الأمامية. |
In this regard, new initiatives, such as the International Finance Facility proposed by the United Kingdom, are essential and should be supported. | UN | وفي هذا الصدد، تكتسي المبادرات الجديدة، من قبيل مبادرة مرفق التمويل الدولي التي تقترحها المملكة المتحدة، أهمية أساسية وينبغي دعمها. |
Since the International Finance Facility would build on commitments to reach the 0.7 per cent ODA target no later than 2015, it would be a complement to traditional commitments. | UN | ولما كان مرفق التمويل الدولي يعتمد على التعهدات ببلوغ نسبة 0.7 في المائة المستهدفة للمساعدة الإنمائية الرسمية في موعد أقصاه عام 2015، فإنه يكمِّل التعهدات التقليدية. |
In particular, the Secretary-General's recommendation to launch an International Finance Facility as a mechanism for securing a stable and predictable source of financing deserves serious consideration. | UN | وعلى نحو خاص، فإن توصية الأمين العام بإنشاء مرفق التمويل الدولي بوصفه آلية لتأمين مصدر مستقر ويمكن التنبؤ به للتمويل جديرة بـأن ينظـر فيها جديـا. |
For example, the International Finance Facility for Immunization has helped the Global Alliance for Vaccines and Immunization to raise more donor support and use those funds efficiently to finance lifesaving vaccines for children in developing countries. | UN | فعلى سبيل المثال، ساعد مرفق التمويل الدولي للتحسين التحالف العالمي من أجل اللقاحات والتحصين في زيادة دعم المانحين واستخدام تلك الأموال بكفاءة لتمويل اللقاحات المنقذة لحياة الأطفال في البلدان النامية. |
The weight of innovative financing contributions becomes 54 per cent when excluding cash receipts prior to 2006, when GAVI started receiving International Finance Facility for Immunizations contributions. | UN | وتصبح حصة مساهمات التمويل الابتكاري 45 في المائة عند استبعاد الإيرادات النقدية السابقة على 2006، عندما بدأ التحالف العالمي للقاحات والتحصين في تلقّي مساهمات مرفق التمويل الدولي للتحصين. |
The International Finance Facility for Immunisation has front-loaded ODA resources effectively, keeping borrowing and administrative costs low. | UN | فقد تمكن مرفق التمويل الدولي للتحصين من تركيز صرف موارد المساعدة الإنمائية الرسمية في بداية الفترة بشكل فعال، وبالتالي استطاع إبقاء تكاليف الاقتراض والتكاليف الإدارية في مستوى منخفض. |
There are few technical limits to scaling up the International Finance Facility for Immunisation, although such scaling up is currently constrained by financial market conditions and fiscal pressure on aid budgets. | UN | وهناك حدود تقنية قليلة للتوسع في استخدام مرفق التمويل الدولي للتحصين، ولكن هذا التوسع تقيده حاليا الظروف التي تعيشها الأسواق المالية والضغوط المالية على ميزانيات المعونة. |
New and innovative financing mechanisms such as the UK-imposed International Financing Facility (IFF) and the French Government-proposed aviation tax are in pilot stages of implementation. | UN | وهناك أيضا آليات جديدة ومبتكرة للتمويل مازالت في مراحلها التجريبية، مثل مرفق التمويل الدولي الذي اقترحته المملكة المتحدة وفرض الرسوم على الرحلات الجوية المقترح من الحكومة الفرنسية. |
We congratulate the proponents of those initiatives. We would like, inter alia, to mention the allocation of special drawing rights and coordinated measures to encourage voluntary private contributions, the International Financial Facility presented by the British Government, which has been supported by some developed countries, and a reduction in the price of transferring funds from migrants to their countries of origin. | UN | ونود أن نشير، في جملة أمور، إلى تخصيص حقوق خاصة للسحب وتنسيق الإجراءات لتشجيع مساهمات القطاع الخاص التطوعية، وإنشاء مرفق التمويل الدولي الذي اقترحته الحكومة البريطانية، ودعمته بعض البلدان المتقدمة النمو، وتخفيض سعر تحويل أموال المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية. |
the Facility is a large-scale prefinancing mechanism based on a system of guaranteed bonds. | UN | ويعد مرفق التمويل الدولي للتحصين آلية كبيرة لمرحلة ما قبل التمويل وقائمة على نظام السندات المضمونة. |