"مركباتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its vehicle
        
    • its vehicles
        
    • their vehicles
        
    • their compounds
        
    • Agency vehicles
        
    The Advisory Committee notes that UNIFIL has reduced its vehicle fleet from 810 to 613 vehicles. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القوة خفضت أسطول مركباتها من 810 مركبات إلى 613 مركبة.
    The Department also imparts training to its vehicle testers and the advisers to ensure that vehicle safety standards are maintained. UN وتوفر الإدارة التدريب لمختبري مركباتها وللمستشارين ضمانا لمعايير سلامة المركبات.
    In addition, periodic manual downloads of the carlog data allow the Mission to closely monitor the fuel consumption of its vehicles. UN كما أن التحميل اليدوي الدوري لبيانات سجلات حركة المركبات يمكن البعثة من الرصد الدقيق لاستهلاك مركباتها من الوقود.
    Both the Mission's logistics base and the majority of its vehicles are based in Zugdidi and the nearby Gali Sector. UN تتمركز قاعدة النقل والإمداد الخاصة بالبعثة معظم مركباتها في زوغديدي وقطاع غالي المجاور.
    Non-detectable mines delay and disrupt their activities by slowing clearance and destroying their vehicles and killing and maiming their personnel. UN ذلك أن الألغام غير القابلة للاكتشاف تؤخر أنشطتها وتربكها نتيجة إبطاء عمليات الكسح وتدمير مركباتها وقتل وتشويه موظفيها.
    (ii) Natural uranium, depleted uranium, natural thorium or their compounds or mixtures, providing they are unirradiated and in solid or liquid form; UN `2` أو اليورانيوم الطبيعي، أو اليورانيوم المستنفد، أو الثوريوم الطبيعي، أو مركباتها أو مخاليطها، شريطة ألا تكون مشععة وتكون في شكل صلب أو سائل؛
    Of particular concern to the Agency is the denial of access and detention of Agency vehicles. UN ومما يشغل بال الوكالة بصفة خاصة منع مركباتها من العبور واحتجازها.
    However, the Committee expects that UNDOF will further review vehicle utilization in the mission and make efforts to align its vehicle holdings with the standard ratios. UN إلا أنها تتوقع أن تواصل البعثة استعراض استخدام المركبات لديها وأن تبذل جهودا لمواءمة أسطول مركباتها مع النسب الموحدة.
    However, the Committee expects that UNDOF will further review vehicle utilization in the mission and make efforts to align its vehicle holdings with standard ratios. UN إلا أنها تتوقع أن تواصل البعثة استعراض استخدام المركبات لديها وأن تبذل جهودا لمواءمة أسطول مركباتها مع النسب الموحدة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that while the ideal solution would have been to transfer the surplus assets to other missions, the isolated geographical location of UNMIT and the age of its vehicle fleet rendered that approach uneconomical. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه في حين كان الحل الأمثل هو نقل الفائض من الأصول إلى بعثات أخرى، فقد جعلت العزلة الجغرافية لموقع البعثة وعمر أسطول مركباتها هذا النهج نهجا غير مجد اقتصاديا.
    The Operation completed rotation of its vehicle fleet in June 2007. UN وقد أكملت البعثة تناوب أسطول مركباتها في حزيران/يونيه 2007.
    21. The mission had inadequate control over use of its vehicle fleet, which was driven by the host country military drivers. UN ٢١ - ولم تفرض البعثة رقابة كافية على استخدام أسطول مركباتها التي يقودها السائقون العسكريون التابعون للبلد المضيف.
    UNHCR has begun equipping some of its vehicles with the tracking facility. UN وقد بدأت المفوضية تجهيز بعض مركباتها بأداة التتبع.
    The National Civil Police is in the process of installing a very modern communications system and most of its vehicles contain mobile radios. UN وتقوم الشرطة المدنية حاليا بتركيب شبكة اتصالات حديثة جدا وأغلب مركباتها مجهزة بأجهزة اللاسلكي المتنقلة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, with the new system, the Mission would not only expand the coverage of its network, but would also have the ability to locate and monitor the whereabouts of its vehicles. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن النظام الجديد لن يمكّن البعثة فقط من توسيع نطاق تغطية شبكتها اللاسلكية، بل أيضا من رصد تحركات مركباتها وتحديد أماكنها.
    Moreover, following the intensification of hostilities, culminating in the rebel attacks on Freetown, the Mission was obliged initially to relocate non-essential staff, and subsequently all military and civilian personnel, many of its vehicles and much of its equipment, to Conakry. UN علاوة على ذلك، وفي أعقاب احتدام الاشتباكات التي تتوجت بالهجوم الذي شنته جماعات المتمردين على فريتاون، اضطرت البعثة إلى نقل الموظفين غير الأساسيين في المقام الأول، ومن ثم جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، والعديد من مركباتها وقدر كبير من معداتها إلى كوناكري.
    The Committee was informed that, when feasible, the United Nations-owned vehicles would be either sold to the highest bidder or transported to the United Nations Logistics Base at Brindisi; the Mission has also started providing its vehicles to other United Nations organizations, agencies and programmes operating in the mission area. UN وأُبلغت اللجنة بأنه سيجري، عند اﻹمكان، بالنسبة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة إما بيعها لصاحب أعلى العطاءات أو نقلها إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي؛ وبدأت البعثة أيضا تقديم مركباتها إلى المنظمات والوكالات والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة.
    The Force has informally approached military contingents regarding the installation of the carlog system in their vehicles. UN وقد أجرت القوة اتصالات غير رسمية بالوحدات العسكرية بشأن تركيب نظام مراقبة استخدام السيارات في مركباتها.
    Often their vehicles are destroyed by anti-tank mines, and their personnel are injured or killed working in mined areas. UN فغالبا ما تدمر مركباتها بسبب اﻷلغام المضادة للدبابات ويسقط موظفوها جرحى أو قتلى أثناء العمل في المناطق الملغومة.
    The latter started foot patrols in Bangui, as their vehicles have yet to be deployed. UN وبدأت هذه الأخيرة إجراء دوريات راجلة في بانغي، في انتظار نشر مركباتها.
    Slag, ash and residues resulting from the production, formulation and use of inks, dyes, pigments, paints, lacquers and varnishes, of a kind used for the recovery of metals or their compounds. UN العنوان 26-20 الخبث والرماد والمخلّفات الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الأحبار والأصباغ والمواد الملوّنة والدهانات وطلاءات اللّك والورنيش، ومن النوع المستخدم في استعادة الفلزات أو مركباتها.
    Eight of the nine metals, or their compounds, appear on the List of Designated Hazardous Substances (NOHSC:10005,1999), published by Worksafe Australia. UN 11- يظهر ثمانية من التسعة معادن، أو مركباتها بقائمة المواد الخطرة المعينة (NOHSC:10005, 1999) الصادرة من قبل سلامة العمل في استراليا.
    In view of the Israeli security concerns, the Agency exceptionally agreed to permit, as a pragmatic and temporary measure, the survey of Agency vehicles driven by international staff exiting the Gaza Strip. UN وبالنظر إلى الاعتبارات اﻷمنية اﻹسرائيلية، فقد وافقت الوكالة استثنائيا، وكتدبير عملي وموقت، على خضوع مركباتها التي يقودها موظفوها الدوليون الخارجون من قطاع غزة للفحص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus