The Middle East was once a global centre of innovation and progress, a fount of civility and wisdom. | UN | لقد كان الشرق الأوسط مرة مركزا عالميا للابتكار والتقدم وينبوعا للمدنية والحكمة. |
It is evident that, in order to be a global centre for interaction and debate, the United Nations needs reforms. | UN | ومن الجلي أن الأمم المتحدة تحتاج إلى إصلاحات، كيما تصبح مركزا عالميا للتفاعل والحوار. |
As a global centre for innovative thinking and consensus-building, the United Nations should make maximum use of its analytical capacities to identify common problems and recommend solutions. | UN | وينبغي أن تستغل اﻷمم المتحدة قدراتها التحليلية إلى أقصى حد، بوصفها مركزا عالميا للفكر اﻹبداعي ولتحقيق التوافق في اﻵراء، لتحديد المشاكل المشتركة والتوصية بالحلول. |
That openness had led to a flourishing ICT industry, a field for which the country had become a World Centre, hosting conferences and even film festivals. | UN | وقد أدى هذا الانفتاح إلى ازدهار قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهو ميدان أصبح بلده مركزا عالميا له باستضافته المؤتمرات بل وحتى مهرجانات الأفلام السينمائية. |
Noting with appreciation that the Government of Uruguay, by agreement with the University for Peace, established in 1997 a World Centre for Research and Information on Peace as regional subheadquarters of the University for South America, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة أوروغواي أقامت في عام 1997، بالاتفاق مع جامعة السلام، مركزا عالميا للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلام كمقر فرعي إقليمي للجامعة في أمريكا الجنوبية، |
The facilities will soon become the global hub for a number of Secretariat-wide ICT activities. | UN | وسوف تصبح قريبا تلك المرافق مركزا عالميا لعدد من أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة. |
The most important investment in this field domestically has been the establishment of Masdar City in Abu Dhabi, which is planned to be a global centre for research and the development of renewable and sustainable energy technologies. | UN | وتتمثل أهم الاستثمارات في هذا المجال محليا في إنشاء مدينة مصدر في أبو ظبي لتكون مركزا عالميا لإجراء البحوث وتطوير تقنيات الطاقة المتجددة والمستدامة. |
This confirms the viability of the United Nations Office at Nairobi as an important venue and a global centre for international conferences and programmes for the United Nations, as well as for other governmental bodies. | UN | ويؤكد هذا جدوى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بوصفه مركزا عالميا ومكانا هاما للتلاقي للمؤتمرات الدولية ولبرامج الأمم المتحدة وكذلك لهيئات حكومية أخرى. |
Accordingly, an essential task of the subprogramme will be to sustain the function of the United Nations as a global centre for data on international trade. | UN | وبناء عليه، فمن المهام الرئيسية للبرنامج الفرعي اﻹبقاء على مهمة اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا عالميا للبيانات المتعلقة بالتجارة الدولية. |
Accordingly, an essential task of the subprogramme will be to sustain the function of the United Nations as a global centre for data on international trade. | UN | وبناء عليه، فمن المهام الرئيسية للبرنامج الفرعي اﻹبقاء على مهمة اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا عالميا للبيانات المتعلقة بالتجارة الدولية. |
51. In 1991, the then-Executive Director announced his vision of the Programme becoming a global centre of excellence in all aspects of international drug control. | UN | ٥١ - في عام ١٩٩١، أعلن المدير التنفيذي عندئذ عن حلمه في أن يصبح البرنامج مركزا عالميا للاميتاز من جميع جوانب المراقبة الدولية للمخدرات. |
As a global centre of expertise in drug control, UNDCP was invited to assist Governments in designing national drug control policies with an appropriate balance of drug demand and supply reduction. | UN | 107- ودعي اليوندسيب، بصفته مركزا عالميا للخبرة الفنية في مجال مكافحة المخدرات، الى مساعدة الحكومات على وضع سياسات وطنية لمكافحة المخدرات مع اقامة التوازن المناسب بين خفض الطلب على المخدرات وعرضها. |
Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would recognize the need to further define the role of the United Nations as a global centre of excellence in the field of public administration and development and to optimize this role to make it more responsive to emerging public management issues relating to sustainable development. | UN | وبمقتضى مشروع القرار، تعترف الجمعية العامة بالحاجة إلى مزيد من تحديد دور اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا عالميا من مراكز الخبرة الرفيعة في ميدان اﻹدارة العامة والتنمية وإلى الارتقاء بهذا الدور لجعله أكثر استجابة لما يبرز من مسائل اﻹدارة العامة التي تتصل بالتنمية المستدامة. |
44. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) played a vital role as a global centre of expertise, and should be provided with additional funds. | UN | ٤٤ - ومضى يقول إن برنامج اﻷمم المتحدة للمرقبة الدولية للمخدرات يقوم بدور حيوي بوصفه مركزا عالميا للخبرة وينبغي أن توفر له أموال إضافية. |
:: Provide for greater continuity, institutional memory and more systematized accumulation, dissemination and use of knowledge, lessons from experience, best practices, and directly contributes to the mandated function of UNWomen to become a global centre of excellence and expertise. | UN | :: توفير قدر أكبر من الاستمرارية، والذاكرة المؤسسية وتراكم أكثر انتظاما لها، ونشر واستخدام المعرفة والدروس المستفادة من الخبرات وأفضل الممارسات، والإسهام بشكل مباشر في المهام المكلفة بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتصبح مركزا عالميا للتميز والخبرة. |
1. The United Nations Office at Geneva serves as a global centre for the Organization's sustainable development, humanitarian, human rights, disarmament and disaster risk reduction activities. | UN | 1 - يشكل مكتب الأمم المتحدة في جنيف مركزا عالميا لأنشطة المنظمة في مجالات التنمية المستدامة والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان ونزع السلاح والحد من مخاطر الكوارث. |
An observer of the Committee expressed the interest of his Government in strengthening the United Nations Office at Geneva, not only as a World Centre, but also as an information centre. | UN | وأعرب أحد المراقبين في اللجنة عما تبديه حكومته من اهتمام بتعزيز مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ليس فقط بوصفه مركزا عالميا بل وإعلاميا أيضا. |
Considering with appreciation that the Government of Uruguay established in 1997 in the city of Montevideo a World Centre for Research and Information on Peace, by agreement with the University for Peace, which gave that Centre the status of regional sub-headquarters of the University for Peace for South America, | UN | وإذ تضع في اعتبارها، مع التقدير، أن حكومة أوروغواي أقامت في مدينة مونتيفيديو، في عام ١٩٩٧، مركزا عالميا للدراسات والمعلومات المتعلقة بالسلم، من خلال اتفاق مع جامعة السلم، التي منحت هذا المركز وضع المقر الفرعي اﻹقليمي لجامعة السلم في أمريكا الجنوبية، |
The Assembly further expresses appreciation to the Government of Uruguay for establishing a World Centre for Research and Information on Peace, and takes note of the efforts being made by the United Nations and by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for the development and promotion of a new culture of peace, to which the University has devoted many important efforts. | UN | وتعرب الجمعية العامة أيضا عن تقديرها لحكومة أوروغواي ﻹقامتها مركزا عالميا للدراسات والمعلومات المتعلقة بالسلم. وتأخذ في اعتبارها الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمــة اﻷمم المتحدة للتربية والعلــم والثقافة من أجل تطويـر وترويج ثقافـــة جديـدة للسلم كرست لها الجامعة جهودا هامة كثيرة. |
In addition, the ICT facilities at UNLB are strategic assets for the Organization and will soon become the global hub for a number of Secretariat-wide programmes. | UN | وإضافة إلى ذلك، تمثل مرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قاعدة برينديزي أصولا استراتيجية بالنسبة للمنظمة، وستصبح قريبا مركزا عالميا لعدد من البرامج على نطاق الأمانة العامة. |
As the Base has become a global hub for communications and information technology support to other peacekeeping operations, the competencies and responsibilities required to manage the services have increased. | UN | نظرا لأن القاعدة أصبحت تمثل مركزا عالميا للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لدعم سائر عمليات حفظ السلام، فقد ازدادت الكفاءات والمسؤوليات اللازمة لإدارة الخدمات. |