"مركزها الاستشاري لدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • their consultative status with
        
    • its consultative status with
        
    • of their consultative status
        
    • consultative status with the
        
    • its special consultative status with
        
    • of consultative status with
        
    Organizations on the Roster by virtue of their consultative status with other United Nations bodies or with the specialized agencies UN منظمات مدرجة على القائمة بحكم مركزها الاستشاري لدى هيئات أخرى للأمم المتحدة، أو لدى الوكالات المتخصصة
    Membership in the Planning Committee is open to all non-governmental organizations involved with the 1994 Conference, regardless of their consultative status with the Economic and Social Council. UN والعضوية في لجنة التخطيط هذه مفتوحة أمام جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بمؤتمر عام ١٩٩٤، بصرف النظر عن مركزها الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    According to his delegation, the organization had abused its privileges granted by its consultative status with the Council. UN ويرى وفد بلده أن المنظمة أساءت استخدام الامتيازات التي يتيحها لها مركزها الاستشاري لدى المجلس.
    The organization feels empowered to do its job by its consultative status with the Council, which allows it to participate at various meetings held at the United Nations and learn from other NGOs around the world. UN وتشعر المنظمة بأن مركزها الاستشاري لدى المجلس يمكّنها من أداء وظيفتها، إذ يتيح لها المشاركة في مختلف الاجتماعات التي تُعقد بالأمم المتحدة والتعلم من المنظمات غير الحكومية الأخرى في أنحاء العالم.
    The City Bar values very highly its association with the United Nations through its special consultative status with the Economic and Social Council (ECOSOC). UN وتكن الرابطة تقديرا كبيرا لانتسابها إلى الأمم المتحدة من خلال مركزها الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    27. Another delegation stated that non-governmental organizations should not use their consultative status with the Council to raise funds. UN ٢٧ - وذكر وفد آخر أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية ألا تستغل مركزها الاستشاري لدى المجلس لجمع اﻷموال.
    The Committee will review the requests of several NGOs to resign their consultative status with the Council. UN سوف تجري اللجنة استعراضا للطلبات المقدمة من عدد من المنظمات غير الحكومية المتعلقة بالتخلي عن مركزها الاستشاري لدى المجلس.
    In order to ensure culturally diverse and geographically broad participation in the drafting of the declaration, the Working Group received written and oral comments and suggestions from indigenous organizations regardless of their consultative status with the Council. UN ولضمان اشتراك واسع النطاق يتسم بالتنوع الثقافي والجغرافي في صوغ اﻹعلان، تلقى الفريق العامل تعليقات واقتراحات، خطية وشفوية، من منظمات السكان اﻷصليين بغض النظر عن مركزها الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    41. The application of the NGO, which had been placed on the Roster by virtue of its consultative status with UNESCO, was deferred pending the outcome of the discussion in the informal working group, of the question of granting consultative status to non-governmental organizations placed on the Roster by virtue of their consultative status with other United Nations bodies of the specialized agencies. UN 41 - أرجئ النظر في طلب هذه المنظمة غير الحكومية التي أدرجت في القائمة بموجب مركزها الاستشاري مع اليونسكو، ريثما تظهر نتائج مناقشة الفريق العامل غير الرسمي لموضوع منح مركز استشاري للمنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة بموجب مركزها الاستشاري لدى هيئات الأمم المتحدة الأخرى، مثل الوكالات المتخصصة.
    46. Member States expressed concern that the work and activities of the NGOs placed on the Roster by virtue of action taken by the Council or by virtue of their consultative status with other United Nations bodies and specialized agencies could not be monitored by the Committee since they were not obliged to submit a quadrennial report on their activities. UN 46 - أعربت الدول الأعضاء عن قلقها لكون أعمال وأنشطة المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة بموجب إجراء اتخذه المجلس أو بحكم مركزها الاستشاري لدى هيئـات أخرى ووكالات متخصصة تابعـة للأمم المتحدة لا يمكن أن ترصدها اللجنة ما دامت هذه المنظمات غير ملزمة بتقديم تقرير عن أنشطتها كل أربع سنوات.
    He informed the Committee that the working group had addressed two specific issues at its last meeting, on 9 May 2007: the quadrennial reports reporting process and the data regarding organizations on the Roster by virtue of their consultative status with other United Nations bodies or with the specialized agencies. UN وأخبر اللجنة أن الفريق العامل تطرق إلى مسألتين محددتين خلال اجتماعه السابق في 9 أيار/مايو 2007 هما عملية تقديم التقارير كل أربع سنوات، والبيانات المتعلقة بالمنظمات المدرجة على القائمة بحكم مركزها الاستشاري لدى هيئات أخرى للأمم المتحدة أو لدى الوكالات المتخصصة.
    Uganda recognizes the fundamental role played by the Court in the resolution of international disputes between States, as well as its consultative status with both the General Assembly and the Security Council on legal issues. UN وتقدر أوغندا الدور الأساسي الذي تؤديه المحكمة في حل النـزاعات الدولية بين الدول، فضلا عن مركزها الاستشاري لدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن المسائل القانونية.
    During the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights, it recruited a number of members of heretical cults, and abused its consultative status with the Council in allowing them to speak on its behalf at the plenary and organize various activities on behalf of heretical cults. UN فخلال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، جندت عددا من أعضاء طوائف الهرطقة، وأساءت استخدام مركزها الاستشاري لدى المجلس بأن أتاحت لهم فرصة التكلم باسمها في الجلسة العامة وتنظيم أنشطة مختلفة باسم طوائف الهرطقة.
    Lobbying and advocacy: using its consultative status with the United Nations, WHO, the African Union and partnering with diverse NGOs, IAC has continued to lobby and advocate for the eradication of harmful traditional practices. UN ممارسة التأثير والدعوة: واصلت اللجنة، من خلال مركزها الاستشاري لدى الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الأفريقي وإقامة الشراكات مع مختلف المنظمات غير الحكومية، ممارسة التأثير والدعوة إلى إلغاء الممارسات التقليدية الضارة.
    At its 2nd plenary meeting, on 4 February 2005, the Economic and Social Council decided to request the Asociación para la Paz Continental, a non-governmental organization suspended in 2000 from its consultative status with the Council, to submit an updated application for consultative status, which the Committee on Non-Governmental Organizations would examine at a future session. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 2، المعقودة في 4 شباط/فبراير 2005، الطلب من " رابطة السلام في القارة " ، وهي منظمة غير حكومية علق مركزها الاستشاري لدى المجلس في عام 2000، أن تقدم طلبا جديدا للحصول على المركز الاستشاري لتنظر فيه اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في دورة قادمة.
    The following information will provide a description of the activities that the CRRF has undertaken during its first four-year period since obtaining its special consultative status with the United Nations. UN وتقدم المعلومات التالية وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها المؤسسة في فترة السنوات الأربعة الأولى منذ حصولها على مركزها الاستشاري لدى الأمم المتحدة.
    Non-governmental organizations requesting withdrawal of consultative status with the Council UN المنظمات غير الحكومية التي طلبت سحب مركزها الاستشاري لدى المجلس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus