The Ministry played a central role in the recruitment of local private operators, their supervision and financing. | UN | وأدت الوزارة دوراً مركزياً في حشد شركات التشغيل المحلية من القطاع الخاص والإشراف عليها وتمويلها. |
Agriculture was central to the development dimension and must remain at the heart of the Doha Round. | UN | والزراعة تؤدي دوراً مركزياً في البُعد الإنمائي وينبغي أن تظل في بؤرة اهتمام جولة الدوحة. |
The Committee could play a central role in confronting that policy. | UN | ويمكن للجنة أن تؤدي دوراً مركزياً في مواجهة هذه السياسة. |
The cancellation of all 2007 unliquidated obligations is being managed centrally by the Financial Control Section (FCS) in 2008. | UN | وفي عام 2008، يدار إلغاء جميع الالتزامات غير المصفاة لعام 2007 مركزياً على صعيد قسم المراقبة المالية. |
Those centrally hosted and managed systems will require a robust and fault-tolerant infrastructure. | UN | وستتطلب هذه النظم المثبتة والمدارة مركزياً توفر هيكل أساسي راسخ وقادر على تحمل الأعطال. |
This will help to promote an awareness of the existence of different regional cooperation networks and provide a centralized location to increase their accessibility. | UN | وسوف يساعد ذلك على تعزيز الوعي بوجود مختلف شبكات التعاون الإقليمي ويوفّر مكاناً مركزياً لزيادة إمكانية الوصول إليها. |
We believe that the Alliance plays a central role in enabling States to conduct harmonious cross-cultural dialogues. | UN | ونعتقد أن التحالف يؤدي دوراً مركزياً في تمكين الدول من إجراء الحوارات المتناسقة بين الثقافات. |
As regards the concept of good governance, while it was central to development, the concept transcended all international organizations. | UN | وفيما يتعلق بمفهوم الإدارة السليمة، فرغم أن هذا المفهوم مركزياً بالنسبة للتنمية، فهو يتجاوز جميع المنظمات الدولية. |
IMF should play the central role in ensuring consistency and coherence of the domestic economic policy of major economies. | UN | وينبغي أن يَلعب صندوق النقد الدولي دوراً مركزياً في ضمان اتساق وتماسك السياسات الاقتصادية المحلية للاقتصادات الرئيسية. |
The support for the Palestinian cause has been central to India's foreign policy, even before we achieved independence in 1947. | UN | لقد ظل دعم قضية فلسطين أمراً مركزياً في سياسة الهند الخارجية، حتى قبل أن نحقق استقلالنا في عام 1947. |
If the United Nations is to continue to be a central forum for global governance, it must be a strong and enduring instrument. | UN | وإذا أُريد للأمم المتحدة أن تبقى مُنتدىً مركزياً للحوكمة العالمية، فيجب أن تكون أداة قوية وثابتة. |
The Inspectors also consider that UNODC itself has a central role to play in smooth functioning of these arrangements. | UN | ويرى المفتشون أيضاً أنَّ على مكتب المخدرات والجريمة دوراً مركزياً يؤديه بشأن سلاسة تنفيذ تلك الترتيبات. |
As we look beyond 2015, the United Nations must remain central to the fight to end poverty and hunger in the world. | UN | وإذ نتطلع إلى ما بعد 2015، يجب أن تظل الأمم المتحدة تؤدي دوراً مركزياً في مكافحة وإنهاء الفقر والجوع في العالم. |
Clearly, the global geographic inclusiveness among its staff is a central factor in its functioning. | UN | من الواضح أن الشمول الجغرافي العالمي لموظفيه يمثل عاملاً مركزياً في عمله. |
Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support: centrally administered costs | UN | إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني: التكاليف التي تُدار مركزياً |
The decrease of $102,800 is owing mainly to a reduction in expenditure for centrally provided support for office automation equipment through a service-level agreement with the Office of Information and Communications Technology. | UN | ويرجع الانخفاض بمبلغ 800 102 دولار أساساً إلى تخفيض في الإنفاق بالنسبة للدعم المقدم مركزياً لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب من خلال اتفاق لمستوى الخدمة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
There is currently no data held centrally on the ethnicity of persons proceeded against in courts. | UN | ولا تتوفر في الوقت الحالي بيانات محفوظة مركزياً عن الأصل العرقي للأشخاص الذين اتُخذت ضدهم إجراءات في المحاكم. |
Economic changes and transformation of centrally planned economy into market economy | UN | حدوث تغيرات اقتصادية والتحول من الاقتصاد المخطط مركزياً إلى اقتصاد السوق |
Final placement decisions would be made by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management centrally. | UN | وسيتخذ الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية مركزياً قرارات التنسيب النهائية. |
Official requests for funding are centralized and channelled through the PRC and TCS. | UN | ويتم تجميع الطلبات الرسمية للحصول على أموال مركزياً وتوجيهها عن طريق لجنة استعراض المشاريع ودائرة التعاون التقني. |
When enforcement is centralized, it may reduce or eliminate externalities. | UN | وعندما يكون الإنفاذ مركزياً فإنه قد يُخفِّف أو يزيل العوامل الخارجية. |
The relationship with the land and all living things is at the core of indigenous societies. | UN | فالعلاقة باﻷرض وكل الكائنات الحية تحتل مكاناً مركزياً في مجتمعات الشعوب اﻷصلية. |
Energy issues are also at the centre of land degradation in the rural sector. | UN | وتحتل مشاكل الطاقة أيضاً مكاناً مركزياً في عوامل تردي الأرض في القطاع الريفي. |
235. With regard to strengthening institutional mechanisms, as mentioned in the previous reports, the role of MoWCSW remains pivotal. | UN | 235- فيما يتعلق بتعزيز الآليات المؤسسية، وفق المذكور في التقارير السابقة، يظل دور وزارة شؤون المرأة مركزياً. |
There is a need to develop robust automated data submission with centralised processing and QA schemes to ensure timely submission, or even near-real-time (NRT) submission, to the appropriate data centre. | UN | 29 - ثمة حاجة إلى تطوير نظام فعال لتقديم البيانات، تتم معالجته مركزياً مع تطبيق برامج ضمان الجودة لضمان تقديمها في الوقت المناسب، أو تقديمها قرب الوقت الفعلي، إلى مركز البيانات المناسب. |
With regard to care, 16 decentralized hospitals currently offer anti-retroviral therapy. | UN | أما بخصوص الرعاية، فيتوافر العلاج المضاد للفيروسات الرجعية حالياً في 16 مستشفى لا مركزياً. |
For France the centralization of data is carried out in the Heads of Staff within the Armed Forces in Paris. | UN | وفي فرنسا، يتم تسجيل البيانات مركزياً في هيئة الأركان ضمن القوات المسلحة في باريس. |