"مركزيا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • centrally from
        
    • a central
        
    • centrally by
        
    • be centrally
        
    • managed centrally
        
    • centrally managed by
        
    It is recommended that security be provided to the fullest extent possible through a single system funded centrally from the regular budget. UN ولذلك، يُوصى بأن تُغطى نفقات الأمن على أوسع نطاق ممكن من خلال نظام وحيد يمول مركزيا من الميزانية العادية.
    Reduction in programme support services; functions merged with other positions and covered centrally from Santiago UN خفض خدمات الدعم البرنامجي؛ وضم المهام إلى وظائف مؤقتة أخرى وتغطيتها مركزيا من سانتياغو
    The request has been understood to relate to services that would continue to be provided centrally from an operational standpoint, but for which the funding would be decentralized to the budgets of user departments and offices. UN وقد فهم أن هذا الطلب يتصل بالخدمات التي ستظل تقدم مركزيا من منطلق تشغيلي، إلا أنه سيجري تحقيق لامركزية تمويلها لتتحملها ميزانيات الإدارات والمكاتب المستخدمة.
    The concept of human security has been a central concern since the creation of humankind. UN ظل مفهوم الأمن البشري هما مركزيا من هموم الإنسان منذ ظهوره على كوكب الأرض.
    The Committee was also informed that those plans are not reported to or monitored centrally by the Office of Human Resources Management, nor are cases of mismanagement or minor infractions of rules and regulations. UN وأفيدت اللجنة أيضا أن تلك الخطط لا يتم الإبلاغ عنها أو رصدها مركزيا من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية، ومثلها حالات سوء الإدارة أو المخالفات البسيطة للقواعد والأنظمة.
    :: The current cost-sharing arrangements for field security should be phased out and security costs should be centrally funded from the assessed resources of the Organization UN :: أن تصفى مرحليا الترتيبات الراهنة لتقاسم التكاليف المتعلقة بالأمن في الميدان، وتمول تكاليف الأمن مركزيا من الموارد المقررة للمنظمة
    The Advisory Committee agrees with the Secretary-General that the conversion process should be managed centrally by the Office of Human Resources Management, primarily because the latter is the only entity that is equipped to have a global picture of overall workforce needs. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام على أن عملية التحويل ينبغي أن تُدار مركزيا من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية، لأن المكتب هو في المقام الأول الكيان الوحيد القادر على أن تكون لديه صورة شاملة عن الاحتياجات العامة للقوة العاملة.
    The Committee was informed that the purchase of personal computers and monitors is now done by departments, and infrastructure costs that cannot be attributed to any department or office are centrally managed by the Information Technology Services Division. VIII.16. UN وقد أخبرت اللجنة بأن شراء الحواسيب والشاشات الشخصية يتم اﻵن من قبل اﻹدارات وبأن التكاليف المتعلقة بالهيكل اﻷساسي التي لا يمكن نسبها الى أي إدارة أو مكتب تدار مركزيا من قبل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    16. It is recommended that field security be provided to the fullest extent possible through a single system funded centrally from the regular budget. UN 16 - ويوصى بتوفير الأمن الميداني بقدر الإمكان من خلال نظام موحد يُمول مركزيا من الميزانية العادية.
    It had also been informed that a study of the total costs of implementing Umoja, which would distinguish between costs to be funded centrally from the Umoja project budget and those that would have to be borne by other departments or offices, was being conducted. UN وقد أبلغت اللجنة أيضا أن العمل جار في إعداد دراسة للتكاليف الإجماليـــة لتنفيذ نظـــام أوموجا، من شأنها أن تحدد ما التكاليــف التــي سيتــم تمويلها مركزيا من ميزانية المشروع، وما التكاليف التي ستتحملها إدارات أو مكاتب أخرى.
    183. The lower requirements for licences, fees and rental of software reflect provisions for enterprise licences for some 2,686 desktops and laptops at an annual unit rate of $295 per computer, managed centrally from Headquarters. UN 183 - ويعكس انخفاض الاحتياجات للرُخص ورسوم البرمجيات واستئجارها الاعتمادات المخصصة لتغطية الرُخص المؤسسية لحوالي 686 2 حاسوبا منضديا ومحمولا، بمعدل تكلفة سنوية للوحدة قدره 295 دولارا لكل جهاز يدار مركزيا من المقر.
    102. The Advisory Committee further recalls that an analysis of the total costs of the Umoja project was being conducted, including a complete costing of the activities to be completed, distinguishing between the costs to be funded centrally from the Umoja project budget and those that would have to be borne by other departments/offices (A/66/7/Add.1, para. 53). UN 102 - وتشير اللجنة الاستشارية كذلك إلى أنه يجري تحليل مجموع تكاليف مشروع أوموجا، بما يشمل احتساب التكلفة الكاملة للأنشطة التي يبنغي إنجازها، والتمييز بين التكاليف التي ستمول مركزيا من ميزانية مشروع أوموجا والتكاليف التي ستتحملها الإدارات/المكاتب الأخرى (A/66/7/Add.1، الفقرة 53).
    a central theme of the seminar was how to pass on the experience of the atomic bombings to future generations. UN وكانت كيفية نقل الخبرة في مجال القنابل الذرية إلى الأجيال المقبلة موضوعا مركزيا من تلك الحلقة الدراسية.
    This included a handful of country offices where bank reconciliations were performed or supported centrally by the Office of Finance and Administration of the Bureau of Management. UN وشمل ذلك مجموعة من المكاتب القطرية التي أُجريت تسوياتها المصرفية أو دُعمت مركزيا من قبل مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب التنظيم.
    It is foreseen that the procurement of related equipment and services for the project would be centrally coordinated by the Office of Central Support Services at Headquarters through a systems contract. UN ومن المتوقع أن يقوم مكتب خدمات الدعم المركزي في المقر بتنسيق عملية اقتناء المعدات والخدمات ذات الصلة مركزيا من خلال عقد إطاري.
    77. The Secretariat and offices away from Headquarters project will be centrally managed by Headquarters under the direction of the Chief Information Technology Officer, who will be supported by the service offices at Headquarters (Information Technology Services Division/Communications and Information Technology Service) and within each respective duty station. UN 77 - وسيُدار مشروع الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر مركزيا من المقر بإدارة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات، الذي سيحظى بدعم من مكتبي الخدمات في المقر (شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات/دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات) وضمن نطاق كل من مراكز العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus