"مركزية وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national central
        
    • national centralized
        
    • national node
        
    • national focal
        
    The global model for investigative cooperation is INTERPOL, with national central bureaux in 188 countries. UN والنموذج العالمي للتعاون في التحقيقات هو الإنتربول، التي تتبعها مكاتب مركزية وطنية في 188 من البلدان.
    Instead of a national central mine entity, a number of independent, cooperative Afghan organizations were created. UN وبدلا من إيجاد هيئة مركزية وطنية معنية باﻷلغام، أنشئ عدد من المنظمات اﻷفغانية التعاونية المستقلة.
    These efforts are supported through the establishment of national central authorities and regional judicial platforms with national focal points to facilitate requests for mutual legal assistance and extradition. UN وتُدعم تلك الجهود بإنشاء سلطات مركزية وطنية واستحداث منصَّات قضائية إقليمية على الإنترنت تُعيَّن لها جهات وصل وطنية بهدف تيسير طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    They are serviced by national centralized nursing homes. UN وتقوم على توفير الخدمات لهم دور تمريض مركزية وطنية.
    A workshop on developing a Canadian national node within the registry will be held in January 1999. UN وستعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ حلقة عمل بشأن إنشاء نقطة مركزية وطنية كندية ضمن السجل.
    UNODC has assisted countries in adopting laws that formally create a national central authority with responsibility for preparing and receiving assistance requests and with the authority to act as a focal point for international cooperation. UN وساعدَ المكتبُ بلداناً في اعتماد قوانين تنشئ رسميًّا سلطة مركزية وطنية تأخذ على عاتقها مسؤولية إعداد طلبات المساعَدة وتلقِّيها وتملك سلطة التصرُّف كجهة وصل للتعاون الدولي.
    In the context of the Network of West African Central Authorities and Prosecutors, UNODC provided assistance to Nigeria in drafting laws and regulations in order to establish the national central authority as an autonomous body. UN وفي إطار شبكة السلطات المركزية والمدَّعِين العامِّين في غرب أفريقيا، قدَّم المكتبُ المساعدة إلى نيجيريا في صياغة القوانين واللوائح من أجل إنشاء سلطة مركزية وطنية كهيئةٍ مستقلَّةٍ.
    Although States of the subregion have set up INTERPOL national central Bureaux, their use of INTERPOL services is hampered by a lack of capacity and the failure to extend access to border posts. UN وأنشأت دول تلك المنطقة مكاتب مركزية وطنية تابعة للإنتربول إلا أن افتقارها إلى القدرة اللازمة وعدم توسيع نطاق خدمات الإنتربول ليشمل النقاط الحدودية يعوقانها عن الاستفادة من تلك الخدمات.
    It was underlined that a substantive prerequisite for enhancing and speeding up cooperation was the designation of national central authorities to receive and transmit requests and the establishment of direct communication channels between them. UN وجرى التأكيد على أن ثمة شرطاً جوهرياً مسبقاً لتعزيز واستعجال التعاون ألا وهو تسمية سلطات مركزية وطنية لتلقي وإرسال الطلبات وإقامة قنوات اتصال مباشرة بينها.
    Assistance is being provided to Governments to establish national central authorities to deal with requests for extradition and mutual legal assistance. UN وتُقدَّم المساعدة حاليا إلى الحكومات لأجل إنشاء سلطات مركزية وطنية تتولى معالجة طلبات تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية.
    National mechanisms for more effective participation in international cooperation in counter-terrorism might include the establishment of a national central authority on mutual legal assistance and extradition; UN ويمكن للآليات الوطنية المتعلقة بمشاركة أكثر فعالية في التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب أن تشتمل على إنشاء سلطة مركزية وطنية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين؛
    (a) Establishing or designating a national central authority or authorities to process requests for assistance; UN )أ( إنشاء أو تعيين سلطة أو سلطات مركزية وطنية لمعالجة طلبات تبادل المساعدة؛
    (a) Establishing or designating a national central authority or authorities to process requests for assistance; UN )أ( إنشاء أو تعيين سلطة أو سلطات مركزية وطنية لمعالجة طلبات المساعدة؛
    “(a) Establishing or designating a national central authority or authorities to process requests for assistance; UN " )أ( إنشاء أو تعيين سلطة أو سلطات مركزية وطنية لمعالجة طلبات المساعدة؛
    (a) Establishing and designating a national central authority or authorities to process requests for assistance; UN )أ( إنشاء وتعيين سلطة أو سلطات مركزية وطنية لمعالجة طلبات المساعدة؛
    (a) Establishing and designating a national central authority to process requests for extradition; UN )أ( إقامة وتعيين سلطة مركزية وطنية لمعالجة الطلبات الخاصة بتسليم المجرمين؛
    " (a) Establishing and designating a national central authority to process requests for extradition; UN " )أ( إقامة وتعيين سلطة مركزية وطنية لمعالجة الطلبات الخاصة بتسليم المجرمين؛
    (a) Establishing and designating a national central authority to process requests forextradition; UN )أ( اقامة وتعيين سلطة مركزية وطنية لمعالجة الطلبات الخاصة بتسليم المجرمين ؛
    (b) To establish national centralized vehicle registration systems based on a standard set of data, which include the physical description and identifying numbers of the motor vehicle as well as details of the registered owner or keeper; UN )ب( إنشاء نظم مركزية وطنية لتسجيل المركبات، بالاستناد إلى مجموعة بيانات موحدة، تشمل الوصف المادي للمركبات اﻵلية واﻷرقام المحددة لهويتها، باﻹضافة إلى البيانات التفصيلية عن مالكها أو حائزها المسجلين؛
    42. The easy availability of information on concluded, ongoing or planned projects would accordingly enhance the need for and usefulness of a national centralized focal point where decision makers could trace information without delay or difficulty and, accordingly, plan their projects to better respond to the needs. UN 42- ومن شأن التوافر الميسر للمعلومات بشأن المشاريع المنجزة أو الجارية أو المعتزمة أن تعزز وفقا لذلك الحاجة إلى نقطة اتصال مركزية وطنية وأن تعزز فائدتها حيث يمكن لصانعي القرار اقتفاء أثر المعلومات دون ابطاء أو صعوبة، وبالتالي يخططون مشاريعهم من أجل الاستجابة بشكل أفضل للاحتياجات.
    Since the sixth session of the Commission, a functioning prototype of the system has been developed, consisting of a revised international site and a demonstration national node, and mock-ups of regional and institutional nodes. UN ومنذ الدورة السادسة للجنة، أعد نموذج أولي عامل للنظام يضم موقعا دوليا محسنا ونقاط مركزية وطنية للبيان العملي ونماذج محاكاة بالحجم الفعلي للنقاط المركزية اﻹقليمية والمؤسسية.
    171. States parties should take the necessary measures to establish a national focal point for human rights education and to put into effect an action-oriented national plan for education with a particular emphasis on racial discrimination and the provisions of article 7. UN ١٧١- ولا بد للدول اﻷطراف أن تتخـــذ اﻹجـــراءات اللازمة ﻹنشاء نقاط مركزية وطنية للتربية على حقوق اﻹنسان، ولتفعيل خطة وطنية عملية للتربية، تركز بوجه خاص على التمييز العنصري وعلى أحكام المادة ٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus