"مركزي واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one central
        
    • one centralized
        
    • single central
        
    • single centralized
        
    Bringing the two Programmes under one central management system should also contribute to enhancing cooperation. UN ومن شأن وضع البرنامجين تحت نظام مركزي واحد لﻹدارة أن يسهم في تحسين التنسيق.
    While this draft resolution contains many contentious elements, I would like to confine my remarks to one central theme. UN وبينما يتضمن مشروع القرار هذا الكثير من العناصر المثيرة للنزاع، أود أن أقصر ملاحظاتي على موضوع مركزي واحد.
    This would involve installation of a simple system at Gaza International Airport and other selected sites for processing of simplified declarations, as well as installation of a system at one central office, intended to process declarations post-clearance. UN وهذا يشمل تركيب نظام بسيط في مطار غزة الدولي وفي مواقع أخرى يتم اختيارها من أجل معالجة الإقرارات المبسطة فضلاً عن تركيب نظام في مكتب مركزي واحد بهدف معالجة الإقرارات بعد التخليص الجمركي.
    Due to time constraints, only one desk review and one centralized review were conducted in the first part of the year 2001. UN ونظراً إلى المعوقات الزمنية، لم يجر سوى استعراض مكتبي واحد واستعراض مركزي واحد في الجزء الأول من سنة 2001.
    Often small pleasure craft or fishing boats are not registered or States lack a single central registry. UN وغالبا ما تكون السفن الترفيهية الصغيرة أو سفن الصيد غير مسجلة، أو أن الدول لا تمتلك قلم تسجيل مركزي واحد.
    The development of consolidated registries also facilitates the establishment of a single centralized registry covering the entire State. UN ووضع سجلات موحدة ييسر أيضا إنشاء سجل مركزي واحد يغطي الدولة برمتها.
    The utilization of one central customer relationship management system throughout the Organization will make it easier to transfer business processes from one location to another in case of business interruptions. UN وسيؤدي استخدام نظام مركزي واحد لإدارة العلاقة مع العملاء في المنظمة إلى تيسير نقل العمليات من موقع إلى آخر في حال حدوث أعطال تؤدي إلى توقف الأعمال.
    It works on a national and district level from one central office and a number of district centres. UN وتعمل على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات من مكتب مركزي واحد وعدد من مراكز المقاطعات.
    Ultimately, one central landfill, with at least two large transfer stations, could serve all of Gaza. UN ويمكن أن يقوم موقع مركزي واحد لدفن النفايات مزود بمحطتي نقل كبيرتين بخدمة قطاع غزة بأكمله.
    To consolidate this approach, it is essential to have one central office responsible for the coordination of all activities related to mine clearance. UN ولتوطيد هذا النهج لا بد من وجود مكتب مركزي واحد يكون مسؤولا عن تنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام.
    Owing to the decentralized nature of the United States educational system, there is no one central registry of all programmes. UN ونظرا إلى الطابع اللامركزي للنظام التعليمي في الولايات المتحدة لا يوجد مكتب تسجيل مركزي واحد لكل البرامج.
    The point is if all the conveniences are connected through software to one central computer, once the hacker's inside the system, he can create orders for room service, housekeeping, laundry pickup... Open Subtitles القصد هو أذا كانت كل وسائل الراحة موصولة من خلال برنامج الى جهاز حاسوب مركزي واحد حالما القرصان يكون داخل النظام
    The anti-corruption portal is also a search engine that enables Member States, the anti-corruption community, the general public and the private sector to access the anti-corruption knowledge generated by UNODC and its partner organizations in one central location. UN أما البوابة الخاصة بمكافحة الفساد فهي أيضا محرك بحث يمكِّن الدول الأعضاء والجهات المعنية بمكافحة الفساد وعامة الناس والقطاع الخاص من الاطلاع على المعارف التي يولدها المكتب والمنظمات الشريكة له في مكان مركزي واحد.
    This might involve short visits to several capitals in succession or the organization of a subregional meeting in one central location which could be attended by the relevant officials of several neighbouring countries; UN وقد ينطوي ذلك على زيارات قصيرة لعدة عواصم بالتعاقب أو تنظيم اجتماع دون إقليمي في مكان مركزي واحد يمكن أن يحضره المسؤولون المعنيون من عدد من البلدان المجاورة؛
    Income Support Services is responsible for the administration of social assistance programmes that can be managed from one central location in Fredericton. UN ٤١٣١- وأقسام دعم الدخل مسؤولة عن إدارة برامج المساعدة الاجتماعية التي يمكن إدارتها من موقع مركزي واحد في فريدريكتون.
    The MTR also yielded valuable information on how UNICEF could manage programmes on a subregional level, coordinating the actions for several countries from one central location. UN ونجم عن استعراض منتصف المدة أيضا معلومات قيمة عن الكيفية التي تستطيع بها اليونيسيف إدارة البرامج على الصعيد دون الإقليمي وتنسيق إجراءات كثير من البلدان من موقع مركزي واحد.
    The arrangement was not continued in 1998, in part because the Preparatory Commission wished to streamline and tailor the United Nations Staff Regulations and Rules to serve its specific needs as a comparatively small, non-career-based organization, operating from one central location. UN ولكن هذا الترتيب لم يستمر في عام ١٩٩٨، إلى حد ما بسبب رغبة اللجنة التحضيرية في تبسيط وتكييف النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة بحيث يفيان باحتياجاتها المحددة بوصفها منظمة صغيرة نسبيا لا تقوم على أساس الاحتراف الوظيفي وتعمل من موقع مركزي واحد.
    In response to this request, the secretariat is planning to perform initial checks and a synthesis and assessment of all 2002 GHG inventories submitted using the CRF, and to organize one desk review, one centralized review and three in-country reviews. UN واستجابة لهذا الطلب، تخطط الأمانة حالياً لإجراء فحوص أولية وتوليف وتقييم لجميع قوائم غازات الدفيئة لعام 2002 المقدمة في نموذج الإبلاغ الموحد، كما تخطط لتنظيم استعراض مكتبي واحد واستعراض مركزي واحد وثلاثة استعراضات في داخل البلدان.
    To this end, the secretariat will facilitate the calculation of adjustments by three review teams in 2004 - two in-country review teams and one centralized review team - following the technical guidance adopted by the COP. UN ولهذه الغاية، ستعمل الأمانة على تيسير عملية حساب التعديلات التي ستجريها ثلاثة من أفرقة خبراء الاستعراض في عام 2004 - فريقا استعراض داخل البلدان وفريق استعراض مركزي واحد - وفقاً للإرشادات التقنية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    In response to the request contained in decision 6/CP.5, the secretariat has conducted initial checks and a synthesis and assessment of all GHG inventories submitted in 2000 by Annex I Parties using the CRF, and has coordinated individual reviews of GHG inventories through one desk review (three GHG inventories), one centralized review (six GHG inventories) and four in-country reviews. UN 9- واستجابة للطلب الوارد في المقرر 6/م أ-5، أجرت الأمانة فحوصاً أولية وتوليفاً وتقييماً لجميع قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2000 من الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد، ونسقت الاستعراضات الفردية لقوائم جرد غازات الدفيئة بإجراء استعراض مكتبي واحد (ثلاث قوائم جرد لغازات الدفيئة)، واستعراض مركزي واحد (ست قوائم جرد لغازات الدفيئة)، وأربعة استعراضات داخل البلدان.
    The bulk of resources are controlled by BDP, and the logic of global resources controlled by a single central bureau is not fully consistent with the design logic of the GCF - which seeks to provide windows for developing countries to influence global trends and benefit from global knowledge. UN ويقوم مكتب السياسات الإنمائية بمراقبة مجموع الموارد، وإن منطق قيام مكتب مركزي واحد بمراقبة الموارد العالمية لا يتماشى تماما مع التصميم المنطقي للإطار - الذي يسعى لإتاحة منافذ للبلدان النامية للتأثير في الاتجاهات العالمية والاستفادة من المعارف العالمية.
    When Sweden’s Riksbank was founded in 1668, followed by the Bank of England in 1694, the motivation was that a single economy should have a single central bank. Over the next three centuries, as the benefits of instituting a monopoly over money creation became more widely recognized, a slew of central banks were established, one for each politically bounded economy. News-Commentary عندما تأسس البنك المركزي السويدي في عام 1668، ثم تلاه بنك إنجلترا في عام 1694، كان الدافع وراء ذلك هو أن الاقتصاد الواحد لابد أن يكون له بنك مركزي واحد. وعلى مدى القرون الثلاثة التالية، ومع إدراك الفوائد المترتبة على تأسيس احتكار خلق النقود على نطاق أوسع، بدأ تأسيس عدد كبير من البنوك المركزية، واحد لكل اقتصاد له حدود سياسية.
    Moreover, centralizing and aggregating data processing and storage in a single centralized location could expose to catastrophic consequences in case of successful cyberattack. UN كما أنَّ من شأن مركَزَة وتجميع عمليات معالجة البيانات وتخزينها في مكان مركزي واحد أن يعرض تلك العمليات لعواقب كارثية في حال وقوع هجمة سيبرانية ناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus