"مركز التقييم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the RCAC
        
    • assessment centre
        
    • the Centre d'évaluation
        
    • Centre d'evaluation
        
    • the CEEC
        
    At present there is an ongoing revision of the work of the RCAC led by an Inter-Agency Steering Committee in connection with the renewal of the contract for running the RCAC. UN ويجري حالياً تنقيح لعمل مركز التقييم بقيادة لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات فيما يتصل بتجديد عقد إدارة المركز.
    Others were frustrated that candidates passed but remained stuck in the RC Pool for years despite being nominated for various posts, which led them to reconsider the merit of investing in sending candidates to the RCAC. UN وأعربت منظمات أخرى عن الإحباط من بقاء مرشحيها بعد نجاحهم لسنوات في مجمع المنسقين المقيمين رغم تسميتهم لشغل عدة مناصب، مما جعلها تعيد النظر في مزايا الاستثمار في إرسال المرشحين إلى مركز التقييم.
    At present there is an ongoing revision of the work of the RCAC led by an Inter-Agency Steering Committee in connection with the renewal of the contract for running the RCAC. UN ويجري حالياً تنقيح لعمل مركز التقييم بقيادة لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات فيما يتصل بتجديد عقد إدارة المركز.
    The criteria for appointments are kept under constant review and a competency framework was developed for use with the assessment centre Pilot. UN وكانت معايير التعيينات قيد الاستعراض المستمر ووضع إطار للكفاءة لاستخدام مركز التقييم النموذجي.
    Recommendation: certification of natural resources by the Centre d'évaluation, d'expertise et de certification UN التوصية: تصديق مركز التقييم والخبرة والتصديق على الموارد الطبيعية
    85. The official Congolese export total for 2004 provided by the Centre d'evaluation, d'expertise et de certification in Kinshasa amounts to 6,098 tons of cassiterite with a value of $5,033,839. UN 85 - يصل مجموع الصادرات الرسمية الكونغولية لسنة 2004 التي قدمها مركز التقييم والخبرة والتصديق في كينشاسا إلى 098 6 من أطنان خام القصدير (الكسترايت) بقيمة تبلغ 383 503 9 دولار.
    Others were frustrated that candidates passed but remained stuck in the RC Pool for years despite being nominated for various posts, which led them to reconsider the merit of investing in sending candidates to the RCAC. UN وأعربت منظمات أخرى عن الإحباط من بقاء مرشحيها بعد نجاحهم لسنوات في مجمع المنسقين المقيمين رغم تسميتهم لشغل عدة مناصب، مما جعلها تعيد النظر في مزايا الاستثمار في إرسال المرشحين إلى مركز التقييم.
    Candidates receive a detailed written evaluation from the RCAC of their strengths and weaknesses relative to the RC competencies. UN ويتلقى المرشحون تقييماً خطياً مفصلاً من مركز التقييم عن نقاط القوة والضعف لديهم بالنسبة للكفاءات المطلوبة لمنصب المنسق المقيم.
    Other respondents noted that, given that the entire United Nations culture was very " Anglo-Saxon " oriented, the RCAC thus tested a candidate on the dominant system he/she needed to work in. UN ولاحظ مجيبون آخرون أنه نظراً لكون ثقافة الأمم المتحدة بأسرها ذات توجه " أنكلوساكسوني " للغاية، فإن مركز التقييم يختبر المرشح على أساس النظام السائد الذي سيحتاج للعمل فيه.
    Taking into account that the RC assessment process is currently being reviewed by the Inter-Agency Steering Committee, the Inspectors have refrained from making specific suggestions concerning the RCAC. UN ولأن عملية تقييم المنسقين المقيمين يجري استعراضها حالياً من قبل لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، امتنع المفتشان عن الإدلاء بمقترحات محددة بشأن مركز التقييم.
    It may however be noted that UNDP candidates can readily seek informal advice from a large number of UNDP colleagues who completed the RCAC. UN ولكن يُلاحظ أن مرشحي البرنامج الإنمائي يمكنهم بيُسر أن يلتمسوا المشورة بشكل غير رسمي من عدد كبير من زملائهم من البرنامج الذين أتموا اختبار مركز التقييم.
    Candidates receive a detailed written evaluation from the RCAC of their strengths and weaknesses relative to the RC competencies. UN ويتلقى المرشحون تقييماً خطياً مفصلاً من مركز التقييم عن نقاط القوة والضعف لديهم بالنسبة للكفاءات المطلوبة لمنصب المنسق المقيم.
    Other respondents noted that, given that the entire United Nations culture was very " Anglo-Saxon " oriented, the RCAC thus tested a candidate on the dominant system he/she needed to work in. UN ولاحظ مجيبون آخرون أنه نظراً لكون ثقافة الأمم المتحدة بأسرها ذات توجه " أنكلوساكسوني " للغاية، فإن مركز التقييم يختبر المرشح على أساس النظام السائد الذي سيحتاج للعمل فيه.
    Taking into account that the RC assessment process is currently being reviewed by the Inter-Agency Steering Committee, the Inspectors have refrained from making specific suggestions concerning the RCAC. UN ولأن عملية تقييم المنسقين المقيمين يجري استعراضها حالياً من قبل لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، امتنع المفتشان عن الإدلاء بمقترحات محددة بشأن مركز التقييم.
    It may however be noted that UNDP candidates can readily seek informal advice from a large number of UNDP colleagues who completed the RCAC. UN ولكن يُلاحظ أن مرشحي البرنامج الإنمائي يمكنهم بيُسر أن يلتمسوا المشورة بشكل غير رسمي من عدد كبير من زملائهم من البرنامج الذين أتموا اختبار مركز التقييم.
    From the feedback from POs and RCs, the overwhelming view was that the RCAC served as a good initial filter for candidates nominated by the organizations on the basis of a unified set of competency criterions. UN 42- ومن التعليقات الواردة من المنظمات المشاركة والمنسقين المقيمين، كان الرأي السائد أن مركز التقييم يضطلع بتصفية أولية جيدة للمرشحين الذين تسميهم المنظمات على أساس مجموعة موحدة من معايير الكفاءة.
    Critical opinions were expressed concerning the competencies, skills and abilities subject to the assessment as well as the fact that substantive knowledge was not tested in the RCAC. UN 43- ووُجهت انتقادات بشأن الكفاءات والمهارات والقدرات موضع التقييم، وبشأن المعارف الموضوعية التي لا يتم اختبارها في مركز التقييم.
    Several POs and RCAC candidates also expressed doubts as to the relevance of the psychometric testing component of the RCAC, which they noted was a form of testing more prevalent in Western countries. UN وأعرب كذلك العديد من المنظمات المشاركة والمرشحين الخاضعين لاختبارات مركز التقييم عن شكوكهم بشأن أهمية عنصر اختبار القياسات النفسية في مركز التقييم، حيث أشاروا إلى كونه من أشكال الاختبار الشائعة أكثر في البلدان الغربية.
    In 2001, a total of 47 candidates participated in the Resident Coordinator assessment centre. UN وفي 2001، شارك ما مجموعه 47 مرشحا في مركز التقييم.
    It is expected that the new assessment centre will be operational in the spring of 2014. UN ومن المتوقع أن يكون مركز التقييم الجديد جاهزا للعمل في ربيع عام 2014.
    The Group is, for example, in possession of certificates issued by the Centre d’évaluation, d’expertise et de certification in Maniema that, private sector operators have insisted, was fraudulently issued. UN فعلى سبيل المثال، لدى الفريق شهادات صادرة عن مركز التقييم والخبرة ومنح الشهادات في مانييما، يصرّ مشغّلو المناجم في القطاع الخاص على أنها صادرة بالاحتيال.
    This decree mandates the Centre d'évaluation, d'expertise et de certification to proceed with the development of a certification system for precious and semi-precious minerals and stones, as well as other mineral substances produced by small-scale miners. UN ويُكلف هذا القرار مركز التقييم والخبرة والتصديق بمهمة الشروع في وضع نظام للتصديق خاص بالمعادن والأحجار الثمينة وشبه الثمينة وكذلك المواد المعدنية الأخرى التي ينتجها صغار العاملين في ميدان التعدين.
    82. As base data for the comparisons of losses to the economy and national treasury of the Democratic Republic of the Congo, the Group has accepted the annual gold export data for 2004 that was released by the newly established Congolese parastatal agency, the Centre d'evaluation, d'expertise et de certification. UN 82 - تقّبل الفريق بيانات الصادرات السنوية من الذهب عن سنة 2004 التي أعلنتها الوكالة الكونغولية شبه الحكومية وهي مركز التقييم والخبرة والتصديق المنشأ حديثا باعتبارها البيانات الأساسية لإجراء المقارنات مع الخسائر التي تكبدها الاقتصاد والخزانة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    365. Branches of the CEEC have been set up in the major centres of small-scale diamond trading: Mbuji-Mayi, Tshikapa, Tembo and Kahemba. UN 365- وفروع مركز التقييم والتقدير والتصديق قائمة بالفعل في المراكز الهامة لعمليات التجارة في الماس الناجم عن الاستغلال الحرفي، وهي مبوجي-مالي وتشيكابا وتمبو وكاهمبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus