"مركز الرعاية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social welfare centre
        
    • the SWC
        
    • the Centre for Social Welfare
        
    The social welfare centre must also file criminal charges against a person who does not comply with his or her obligation to support their child. UN ويجب على مركز الرعاية الاجتماعية أيضا أن يرفع دعاوى جنائية ضد الشخص الذي لا يفي بالتزامه بإعالة طفله.
    1991 - 2001 Medical consultant for the social welfare centre in Norrebro, City of Copenhagen, evaluating many cases of tortured refugees UN 1991-2001 مستشار طبي لدى مركز الرعاية الاجتماعية في نوريبرو، مدينة كوبنهاغن، وقيَّم حالات عديدة للاجئين تعرضوا للتعذيب.
    When living in informal settlements, persons can register their address with the social welfare centre to access social benefits. UN ويحق للأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير نظامية تسجيل عناوينهم لدى مركز الرعاية الاجتماعية حتى تحق له الاستفادة من الإعانات الاجتماعية.
    If the person deprived of work capacity has parents who agree to and are capable of caring for the adult child, the SWC may make the decision on parental care after the age of majority. UN أما إذا كان للشخص المحروم من الأهلية للعمل والدان موافقان وقادران على رعاية ابن كبير، فيمكن أن يتخذ مركز الرعاية الاجتماعية قراراً بشأن توفير الرعاية من قبل الوالدين بعد بلوغ سن الرشد.
    However, the court was not bound by the assessments of the Centre for Social Welfare. UN غير أن المحكمة غير ملزمة بتقييمات مركز الرعاية الاجتماعية.
    When the social welfare centre institutes proceeding in cases where it is authorised to do so pursuant to his Act, the centre shall be a party in proceedings. UN وعندما يقيم مركز الرعاية الاجتماعية الدعوى في الحالات التي يخول فيها القيام بذلك عملا بهذا القانون، يكون المركز طرفا في الدعوى.
    When living in informal settlements, persons can register their address with the social welfare centre to access social benefits. UN ويحق للأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير نظامية تسجيل عناوينهم لدى مركز الرعاية الاجتماعية حتى تحق له الاستفادة من الإعانات الاجتماعية.
    This right is granted at the proposal of the social worker against the verification of the social welfare centre ( " SWC " ) board for a limited period of time, with the possibility of a renewal. UN ويمنح هذا الحق بموجب اقتراح يقدمه العامل الاجتماعي بعد أن يجري مجلس مركز الرعاية الاجتماعية تحقيقاً في الحالة لمدة زمنية محددة، يمكن تجديدها.
    All asylees and foreign nationals under subsidiary protection are entitled to appropriate accommodation, and the rent and charges for housing shall be covered by the social welfare centre in charge. UN ويحق لجميع اللاجئين والرعايا الأجانب في إطار الحماية الإضافية الحصول على سكن مناسب ويقوم مركز الرعاية الاجتماعية المسؤول، بدفع تكاليف الإيجار ورسوم السكن.
    130. The number of women victims of violence recorded in the social welfare centre in 2007 amounts 157, of that number 33 women are employed while 124 women are unemployed. UN 130- ووصل عدد النساء من ضحايا العنف المسجلات في مركز الرعاية الاجتماعية في عام 2007 إلى 157 امرأة، منهن 33 امرأة عاملة بينما لا تعمل 124 امرأة.
    With the purpose of efficient protection of rights and well being of a child in the new Family Law the provision was kept that stipulates that everybody is obliged to inform social welfare centre on violation of the rights of a child. social welfare centre is obliged to question the case and undertake measures for protection of child's rights. UN وبغية حماية حقوق ورفاه الطفل بصورة فعالة، احتفظ قانون الأسرة الجديد بالحكم الذي ينص على التزام كل فرد بإبلاغ مركز الرعاية الاجتماعية عن انتهاك حقوق الطفل.ومركز الرعاية الاجتماعية ملتزم بالتحقيق في الحالة واتخاذ تدابير لحماية حقوق الطفل.
    Prey Speu centre (social welfare centre, under the Ministry of Social Affairs) UN مركز بري سبيو (مركز الرعاية الاجتماعية ترعاه وزارة الشؤون الاجتماعية)
    131. The number of women victims of violence recorded in the social welfare centre in 2008 amounts to 177, of that number 41 women are employed, while 136 women are unemployed. UN 131- وصل عدد النساء من ضحايا العنف المسجلات في مركز الرعاية الاجتماعية في عام 2008 إلى 177 امرأة، منهم 41 امرأة عاملة، في حين كان هناك 136 امرأة غير عاملة.
    The Funds provided from the budget of the municipality/city are transferred to the competent social welfare centre in the victim's place of permanent residence, which these funds transfers to a safe house in which the victim is accommodated. UN وتحول الأموال المقدمة من ميزانية البلدية/المدينة إلى مركز الرعاية الاجتماعية المختص في محل الإقامة الدائم للمجني عليه، ويحول المركز هذه الأموال إلى البيت الآمن الذي يأوي المجني عليه.
    Consequently, persons with no registered residence on the address of the social welfare centre are guaranteed the exercise of different rights and the use of different services in the field of social welfare, as well as other guaranteed rights. UN وبناء على ذلك، فإن الأشخاص الذين لا يوجد لديهم مكان إقامة مسجل على عنوان مركز الرعاية الاجتماعية تُكفل لهم ممارسة الحقوق المختلفة واستخدام الخدمات المختلفة في مجال الرعاية الاجتماعية، فضلاً عن الحقوق الأخرى المكفولة.
    One more novelty concerns the obligation of a social welfare centre, having received a final court decision on child support, to notify, in writing, the parent with whom the child resides and the parent who has the obligation to support the child of the rights and obligations to support the child. UN وثمة أمر مستحدث آخر بشأن التزام مركز الرعاية الاجتماعية الذي تلقى قرار المحكمة النهائي بشأن إعالة الطفل، بأن يُخطر، كتابة، الوالد الذي يُقيم معه الطفل والوالد الملزم بإعالة الطفل، بالحقوق والالتزامات المتعلقة بإعالة الطفل.
    If a parent who is obliged to support the child does not comply with his or her obligation for more than 6 months, temporary child support will be paid by the social welfare centre until the parent, who is obliged to pay child support, starts fulfilling his or her obligation, and for a maximum of three years. UN وإذا لم يف الوالد الملزم بإعالة الطفل بالتزامه لمدة تزيد على ستة أشهر، يدفع مركز الرعاية الاجتماعية إعالة مؤقتة للطفل إلى أن يبدأ الوالد الملزم بدفع إعالة الطفل الوفاء بالتزامه، وذلك لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    Interests and rights of the ward are also additionally protected by the guardian's obligation to request a previous permission from the SWC for taking all significant measures affecting the ward. UN وتوفر حماية إضافية لمصالح الشخص الخاضع للوصاية من خلال التزام الوصي بأن يطلب الإذن من مركز الرعاية الاجتماعية قبل اتخاذ جميع التدابير الهامة التي تؤثر على الشخص الخاضع للوصاية.
    Based on the court decision, the SWC places under guardianship a person who is partially or fully deprived of work capacity and appoints his or her guardian. UN ويضع مركز الرعاية الاجتماعية رهن الوصاية الشخص الذي يحرم جزئياً أو كلياً من الأهلية للعمل ويعين له وصياً، بناء على قرار المحكمة.
    Within this area, it has to be pointed out that activities are carried out by two private institutions: the Centre for Social Welfare and Protected Workshop for the Disabled and the Macao Special Olympics Training Centre. UN 849- وفي هذا الإطار، يجب الإشارة إلى أن مؤسستين خاصتين تتعهّدان بتلك الأنشطة وهما: مركز الرعاية الاجتماعية وحلقة العمل المحمية للمعاقين ومركز التدريب على الألعاب الأوليمبية الخاصة في ماكاو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus