"مركز العمل ذاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same duty station
        
    • one duty station
        
    The transfer of staff members between divisions, departments and even occupational groups within the same duty station could not be called mobility. UN وليس من الممكن تسمية تنقل الموظفين ما بين الشعب والإدارات وحتى الفئات المهنية داخل مركز العمل ذاته حراكا.
    At the request of ACC, guidelines have been developed to facilitate cooperation in the field between peacekeeping operations and United Nations organizations operating at the same duty station. UN وبناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية، وضعت مبادئ توجيهية لتسهيل التعاون في الميدان بين عمليات حفظ السلام ومنظمات اﻷمم المتحدة العاملة في مركز العمل ذاته.
    The Commission's recommendations would bring compensation packages into alignment and thereby eliminate competition for common system staff serving at the same duty station. UN ومن شأن توصيات اللجنة مواءمة مجموعات التعويضات وبالتالي إنهاء التنافس على موظفي النظام الموحد العاملين في مركز العمل ذاته.
    (d) They shall not be remunerated at a level higher than that at which regular staff are remunerated for the same function at the same duty station. UN (د) ولا يتقاضون أجورا برتبة تزيد عن رتبة الموظف النظامي العامل في الوظيفة نفسها في مركز العمل ذاته.
    Introduction 96. The General Assembly, in its resolution 50/208 of 23 December 1995, requested the Commission to examine the possible partial phasing out of the expatriate elements of the margin for staff with long service at one duty station. UN ٩٦ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٠٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية دراسة إمكانية التخلص بصورة جزئية ومرحلية من عناصر الاغتراب التي تدخل في حساب الهامش بالنسبة للموظفين الذين يعملون لفترة طويلة في مركز العمل ذاته.
    30. Is the creation of two post adjustment indexes for " the same duty station " legally permitted at all under, or compatible with, the United Nations post adjustment system? UN ٣٠ - هل يجوز قانونا وضع رقمين قياسيين أبدا لتسوية مقر العمل في " مركز العمل ذاته " وهل يتفق ذلك مع نظام تسوية مقر العمل باﻷمم المتحدة؟
    Indeed, ICSC should consider that approach when conducting its review of the compensation package, as it would be more fair for staff working in different United Nations system organizations, not to mention those in the same duty station. UN وفي الواقع، ينبغي أن تنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في الأخذ بذلك النهج عند إجراء استعراضها لمجموعة عناصر الأجر، حيث أن ذلك من شأنه أن يكون أكثر إنصافا للموظفين العاملين في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ناهيك عن الموظفين العاملين في مركز العمل ذاته.
    It further deliberates whether there is a need to harmonize existing lump-sum procedures and establish acceptable and consistent calculation criteria and procedural rules, particularly to ensure fairness to staff working in different United Nations system organizations, and especially those in the same duty station. UN ويناقش التقرير أيضاً مدى الحاجة إلى مواءمة الإجراءات الراهنة المتعلقة بدفع المبالغ الإجمالية، ووضع معايير حسابية وقواعد إجرائية مقبولة ومتسقة، من أجل التأكد تحديداً من كفالة العدالة للموظفين العاملين في مؤسسات مختلفة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما المؤسسات الموجودة في مركز العمل ذاته.
    The review suggested the need to harmonize existing lump-sum procedures and to establish acceptable and consistent calculation criteria and procedural rules, particularly to ensure fairness to staff working in different United Nations system organizations, and especially those in the same duty station. UN ورأى الاستعراض ضرورة المواءمة بين الإجراءات الحالية لدفع مبالغ إجمالية ووضع معايير حساب وقواعد إجرائية مقبولة ومتسقة، لا سيما لكفالة الإنصاف للموظفين العاملين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختلفة، وبخاصة العاملين في مركز العمل ذاته.
    88. Both the HR Network and representatives of the staff federations asked that consideration be given in the future to a flexible approach in exceptional circumstances for a relaxing of the five-year rule which stipulates the discontinuation of the mobility and the non-removal elements after five years at the same duty station. UN 88 - وطلب كلّ من الشبكة وممثلي اتحادات الموظفين أن يُنظَر مستقبلاً في اتباع نهج مرن في الظروف الاستثنائية للتخفيف من قاعدة الخمس سنوات التي تنص على وقف عنصريْ التنقل وعدم نقل الأمتعة بعد خمس سنوات في مركز العمل ذاته.
    It is the view of the Inspector that legislative bodies of the United Nations organizations should reiterate with host countries the importance of adhering to the principle of " most favoured treatment " in granting privileges and immunities to officials and staff members of the specialized agencies of the United Nations system in the same duty station, whether they are operating from their headquarters or regional, local and country offices. UN 53- ويرى المفتش أنه ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة أن تؤكد من جديد للبلدان المضيفة أهمية التمسك بمبدأ " المعاملة الأكثر رعاية " في منح الامتيازات والحصانات لمسؤولي وموظفي الوكالات المتخصصة بمنظومة الأمم المتحدة الذين يعملون في مركز العمل ذاته سواء أكانوا يعملون في المقر أو في مكتب إقليمي أو محلي أو قطري.
    It is the view of the Inspector that legislative bodies of the United Nations organizations should reiterate with host countries the importance of adhering to the principle of " most favoured treatment " in granting privileges and immunities to officials and staff members of the specialized agencies of the United Nations system in the same duty station, whether they are operating from their headquarters or regional, local and country offices. UN 53 - ويرى المفتش أنه ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة أن تؤكد من جديد للبلدان المضيفة أهمية التمسك بمبدأ " المعاملة الأكثر رعاية " في منح الامتيازات والحصانات لمسؤولي وموظفي الوكالات المتخصصة بمنظومة الأمم المتحدة الذين يعملون في مركز العمل ذاته سواء أكانوا يعملون في المقر أو في مكتب إقليمي أو محلي أو قطري.
    64. A provision in the amount of $216,000 is requested in respect of the Tribunal's contributions to the operating costs of the Field Security Office at Kigali established by the United Nations Security Coordinator ($120,000) and the United Nations Clinic at the same duty station ($96,000), both of which are operated by the United Nations Development Programme, the designated agency in Rwanda. UN 64 - من اللازم تخصيص مبلغ 000 216 دولار فيما يتعلق بمساهمات المحكمة في النفقات التشغيلية لمكتب الأمن الميداني في كيغالي الذي أنشأه منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن (000 120 دولار) وعيادة الأمم المتحدة الطبية في مركز العمل ذاته (000 96 دولار) وكلاهما يتولى تشغيله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والوكالة المعينة في رواندا.
    99. The current General Assembly request seemed to imply that the degree of expatriation for staff with long service at one duty station was different from that of staff with shorter service who had worked at a number of duty stations, and that the problems associated with expatriation for the former group of staff were reduced over time. UN ٩٩ - ويبدو أن هذا الطلب الحالي للجمعية العامة يفترض أن درجة اغتراب الموظفين الذين يعملون لفترة طويلة في مركز العمل ذاته تختلف عن درجة اغتراب الموظفين الذين يعملون فترات خدمة أقصر في عدد من مراكز العمل، وأن المشاكل المرتبطة بالاغتراب بالنسبة للفئة اﻷولى من الموظفين قد تقلصت مع مرور الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus