"مركز القضاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the status of judges
        
    • the status of magistrates
        
    A law was needed on the status of judges and prosecutors. UN ولمح إلى ضرورة سنّ قانون بشأن مركز القضاة والمدعين العامين.
    Furthermore, article 21 of the Supreme Council Law states that the elections for the members cannot take place until a law on the status of judges is promulgated. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 21 من قانون المجلس الأعلى على أن اختيار الأعضاء لا يمكن أن يتم إلى أن يصدر قانون بشأن مركز القضاة.
    The organization, jurisdiction and functioning of the courts, as well as the status of judges, were specified by law. UN ويحدد القانون تنظيم المحاكم واختصاصها وسير العمل بها كما ينظم مركز القضاة.
    As regards the independence of judges, draft legislation has been submitted to Parliament amending the status of judges and the judiciary in general. UN أما فيما يخص استقلال القضاة، فقد قُدم إلى البرلمان مشروع قانون يُعدَّل بموجبه مركز القضاة والعاملين في السلك القضائي بصورة عامة.
    As a first step, bills on the fight against corruption and the status of judges were soon to be presented to the Supreme Council. UN وفي مرحلة أولى، ستُعرض قريباً على المجلس الأعلى مشاريع قوانين بشأن مكافحة الفساد وبشأن مركز القضاة.
    A Code of Conduct for all judges was being drafted, failure to respect which would result in prosecution under the Law on the status of judges. UN كما تم صياغة مدونة قواعد سلوك لجميع القضاة، وعدم التقيد بها سيؤدي إلى المحاكمة بموجب قانون مركز القضاة.
    The Special Representative also underlined Cambodia's need for a sound Law on the status of judges and Prosecutors. UN وأكد الممثل الخاص أيضاً حاجة كمبوديا إلى قانون مناسب بشأن مركز القضاة والمدعين العامين.
    113. the status of judges is guaranteed by the Organic Act of 1992, which may be amended only by a qualified majority. UN 113- ويُكفل مركز القضاة بموجب القانون التأسيسي لعام 1992 الذي لا يمكن تعديله إلا بأغلبية مشروطة.
    (xiv) Meeting on the status of judges in Europe organized by the Council of Europe (Strasbourg, France, 9–11 July 1997); UN ' ١٤ ' إجتماع عن مركز القضاة في أوروبا نظمه المجلس اﻷوروبي )ستراسبورغ، فرنسا، ٩-١١ تموز/ يولية ١٩٩٧(؛
    Meeting on " the status of judges in Europe " organized by the Council of Europe. UN اجتماع بشأن " مركز القضاة في أوروبا " نظّمه مجلس أوروبا.
    This requires the promulgation of the Law on the status of judges and Prosecutors, the Law on the Organization and Functioning of Adjudicate Courts and a thorough review of the Law on the Supreme Council of Magistracy. UN ويتطلب ذلك سن قوانين بشأن مركز القضاة والمدعين العامين، وبشأن تنظيم وعمل محاكم الفصل، كما يتطلب إجراء استعراض دقيق للقانون الخاص بمجلس القضاء الأعلى.
    His Government was in the process of drafting a law on the status of judges that would ensure their independence, and on the creation of a school for judges, entry to which would be by public competitive examination. UN وأضاف أن حكومته تعكف على صياغة قانون بشأن مركز القضاة سيكفل لهم الاستقلال، وبشأن إنشاء مدرسة للقضاة، سيكون الالتحاق بها بامتحان مسابقة عام.
    B. Independence of judges: elements having an impact on the status of judges UN باء - استقلال القضاة: عناصر لها تأثير على مركز القضاة
    Moreover, the possibility of a judicial career, including procedures for promotion, and adequate working conditions are decisive factors for the status of judges. UN وعلاوة على ذلك، تعد إمكانية اتخاذ مسار وظيفي في القضاء، بما في ذلك إجراءات الترقية وظروف العمل الملائمة، عوامل حاسمة في مركز القضاة.
    66. Cambodia should adopt and enact the Law on the status of judges and Prosecutors and the Law on the Organization and Functioning of the Courts without any delay. UN 66- ينبغي أن تعمد كمبوديا إلى اعتماد وإصدار قانون مركز القضاة والمدعين وقانون تنظيم وتفعيل دور المحاكم دون أي تأخير.
    39. The Internal Justice Council also considers that the status of judges needs to be fully considered. UN 39 - ويرى مجلس العدل الداخلي أيضا أن من اللازم النظر بصورة كاملة في مركز القضاة.
    50. Mr. KLEIN said that paragraph 14 on the independence of the judiciary had to be revised because, as it stood, it made no distinction between the status of judges, on the one hand, and the application of judicial decisions, on the other. UN ٠٥- السيد كلاين قال إنه ينبغي تنقيح الفقرة ٤١ المتصلة باستقلال السلطة القضائية ﻷنها لا تميز بصيغتها الحالية بين مركز القضاة من جهة، وتطبيق القرارات القضائية من جهة أخرى.
    However, few, if any, cases of corruption have been prosecuted in the courts under existing legislation, the Supreme Council of the Magistracy awaits reform and the draft law on the status of judges and prosecutors has yet to be submitted to the National Assembly. UN بيد أنه لم تُحَل إلى المحاكمة إلا حفنة من القضايا المتعلقة بالفساد بموجب القوانين الحالية، إذا كان ذلك قد تم، كما أن مجلس القضاء الأعلى لا يزال ينتظر إصلاحه، وما زال يتعين تقديم مشروع قانون مركز القضاة والمدعين العامين إلى الجمعية الوطنية.
    Had the jurisprudence of international courts or academic writings been used to determine its meaning? Also troubling was the statement in paragraph 137 that the Act on " the status of judges " was more progressive than the Covenant, which constituted a problem. UN فهل اعتمد على فقه المحاكم الدولية والكتابات اﻷكاديمية في تحديد معناه؟ ومما يثير الحيرة أيضاً قول الفقرة ٧٣١ إن قانون " مركز القضاة " أكثر تقدماً من العهد، اﻷمر الذي يشكل مشكلة.
    48. First, the absence of the law on the status of judges and prosecutors which would provide them with the protection, security of tenure and independence that they need to discharge their responsibilities in an effective and independent manner. UN 48- أولاً، عدم وجود قانون بشأن مركز القضاة والمدعين يوفر لهم الحماية والأمن الوظيفي والاستقلالية التي يحتاجونها للاضطلاع بمسؤولياتهم بطريقة فعالة ومستقلة.
    :: There was no progress regarding the reform of the status of magistrates and the High Council of Magistrates UN :: لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإصلاح مركز القضاة والمجلس الأعلى للقضاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus