"مركز طبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a medical centre
        
    • medical centres
        
    • medical center
        
    • Medical Centre that
        
    The author requested to be taken to a medical centre, but her request was ignored. UN وطلبت صاحبة البلاغ نقلها إلى مركز طبي ولكن طلبها كان مصيره التجاهل.
    However, a medical centre which Maronite doctors and nurses were to be visiting on a regular basis has not yet been established in Kormakiti. UN ومع ذلك لم ينشأ بعد في كورماكيتي مركز طبي كان من المفروض أن يزوره أطباء وممرضات من الموارنة على أساس منتظم.
    Through the Palestinian Authority, Belgium contributed to the rural electrification around Nablus, construction of housing in several areas and a medical centre in the old city of Jerusalem. UN ومضى يقول إن بلجيكا تساهم، عن طريق السلطة الفلسطينية، في كهربة الريف حول نابلس، وبناء مساكن في جهات مختلفة وإنشاء مركز طبي في القدس القديمة.
    Both hospitals are medical centres, each with a 250-bed capacity. UN وكلا هذين المستشفيين مركز طبي يتسع ﻟ ٢٥٠ سريرا.
    There's only one medical center in the city approved to use it, and guess what. Open Subtitles هناك مركز طبي وحيد في المدينة يسمح باستخدامه، و خمن ماذا.
    We have a medical centre in Milot, Haiti, which educates 600 children in addition to meeting the medical needs of women and children. UN ولنا مركز طبي في ميلو، بهايتي، يعلم 600 طفل بالإضافة إلى تلبية الاحتياجات الطبية للنساء والأطفال.
    There is a medical centre in Camp Liberty's vicinity, but those with serious medical problems must be taken to an outside hospital. UN ويوجد مركز طبي قريب من مخيم الحرية ولكن الأشخاص الذين يعانون من مشاكل طبية خطيرة يجب نقلهم إلى مستشفى خارج المنطقة.
    The Court also ordered the Ezeiza Prison to coordinate with OSDE to conduct an assessment and arrange for prompt ongoing treatment in, if possible, a medical centre close to his place of detention. UN وبالإضافة إلى ذلك، أمرت المحكمة بأن يتم التنسيق مع تأمين صاحب البلاغ من أجل تقييم مواصلة علاج إعادة التأهيل والأمر بها في أقرب وقت في أقرب مركز طبي من مكان الاحتجاز.
    5. It was reported that Dr. Al-Maziny was requested to travel to Saudi Arabia in order to temporarily work in a medical centre. UN 5- ويقال إن الدكتور المازني كان مطلوباً منه السفر إلى المملكة العربية السعودية ليعمل مؤقتاً في مركز طبي.
    a medical centre in the Bella Center will be open from 9 a.m. until the end of the last meeting of the day. UN وسيفتح في مركز بيلا مركز طبي من الساعة ٠٠/٩ إلى غاية آخر جلسة في كل يوم.
    In December 1995, a medical centre for victims of such practices was created in Khartoum. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، افتتح مركز طبي لضحايا هذه الممارسات في الخرطوم.
    However, a medical centre has not yet been established in Kormakiti with Maronite doctors and nurses visiting on a regular basis, nor are the Maronites freely allowed to visit holy places located in the northern part of Cyprus. UN غير أنه لم ينشأ حتى اﻵن مركز طبي في كورماكيتي يزوره أطباء وممرضات موارنة بشكل منتظم، كذلك لم يُسمح للموارنة بحرية زيارة اﻷماكن المقدسة الواقعة في الجزء الشمالي من قبرص.
    Additionally, 10 per cent of pregnant women spent two to four hours on the road before reaching a medical centre or a hospital, while 6 per cent spent more than four hours, when the normal travelling time before the intifada was 15 to 30 minutes. UN وإضافة إلى ذلك، قضت 10 في المائة من الحوامل ما بين ساعتين إلى أربع ساعات في الطريق قبل الوصول إلى مركز طبي أو مستشفى، في حين قضت 6 في المائة منهن أكثر من أربع ساعات، بينما كان وقت السفر العادي قبل الانتفاضة من 15 إلى 30 دقيقة.
    In 1998, Libya and Italy signed an agreement to cooperate in mine clearance efforts in Libya, to provide treatment and compensation for affected victims, to established a joint fund to finance the rehabilitation of mine-affected areas and to establish a medical centre for treating people maimed as a result of mines. UN وفي عام 1998 وقّعت ليبيا وإيطاليا إعلانا نص على اتفاق البلدين على التعاون في إزالة الألغام من الأراضي الليبية، وتقديم العلاج والتعويضات إلى الأشخاص المتضررين، وإنشاء صندوق مشترك لتمويل عمليات تعمير المناطق المتضررة، ومساعدة المعاقين، وإقامة مركز طبي لعلاج المشوهين من جراء انفجار الألغام.
    6.3 The State party reaffirms that St. Catherine's District Prison has adequate medical facilities: the prison now houses a medical centre with two medical practitioners, a dentist, and their assistants. UN 6-3 وتؤكد الدولة الطرف مجددا على أن سجن مقاطعة سانت كاثرين مزود بالمرافق الطبية المناسبة إذ يوجد به حاليا مركز طبي يعمل فيه طبيبان عامان وطبيب أسنان ومساعدوهم.
    Medical assistance has also been provided, including the establishment of a medical centre for victims of Chernobyl in Gomel (Belarus) and training facilities in Minsk, totalling over $106 million in cost. UN وقدمت أيضا مساعدة طبية شملت إنشاء مركز طبي لضحايا تشيرنوبل في غوميل )بيلاروس( ومرافق تدريبية في منسك، بلغ مجموع تكلفتها ما يزيد على ١٠٦ ملايين دولار.
    At least 11 hospitals and more than 100 medical centres were partially or totally flooded. UN واجتاحت الفيضانات كليا أو جزئيا ما لا يقل عن 11 مستشفى وأكثر من 100 مركز طبي.
    Currently Albania has 600 medical centres, which constitute the basis of the activity for first medical care institutions. UN ويوجد في ألبانيا حالياً 600 مركز طبي تشكل الأساس لأنشطة مؤسسات الرعاية الطبية الأولية.
    Counselling, referral to other medical centres through the global network, and advice on nutrition were provided to staff members. UN وتم تزويد الموظفين بخدمات المشورة والإحالة إلى مركز طبي آخر من خلال الشبكة العالمية، كما قدمت إليهم المشورة بشأن التغذية
    The first joint venture related to the construction of a medical center in Tikrit, and the other joint venture related to a Hilla Sewerage Scheme, both located in Iraq. UN ويتصل المشروع الأول ببناء مركز طبي في تكريت، بينما يتصل المشروع الثاني بإنشاء شبكة مجارٍ في هيلا، وكان موقع كلا المشروعين في العراق.
    Female trainees, who are pregnant when carrying out the vocational training contract and certified by a medical center at district level or higher that the training would negatively affect the fetus, have the right to terminate the contract without paying compensation. UN المرأة التي تكون تحت التدريب وتحبل وهي تنفذ عقد التدريب المهني وتبرز شهادة من مركز طبي على مستوى المقاطعة أو أعلى، تشهد بأن التدريب يضر بالجنين، يحق لها أنهاء العقد بدون أن تدفع أي تعويض.
    In addition, medical services will be provided by a Level-I clinic, which will be co-located with the military Level-II hospital to constitute a United Nations Medical Centre that will provide support to all United Nations system staff in the states of Western Equatoria, Bahr Al Jebel and Eastern Equatoria. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم خدمات طبية عن طريق عيادة طبية من المستوى الأول ستشارك المستشفى العسكري من المستوى الثاني موقعه لتشكيل مركز طبي للأمم المتحدة يقدم الدعم لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة في ولايات غرب الاستوائية وبحر الجبل وشرق الاستوائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus