"مركز عمل واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one duty station
        
    • the same duty station
        
    • a single duty station
        
    The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station. UN يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد.
    The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station. UN يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد.
    The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station. UN يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد.
    This study is part of a series of reports by the Joint Inspection Unit (JIU) on the operation and development of common administrative services by organizations of the United Nations system located at the same duty station. UN 1 - هذه الدراسة جزء من سلسلة تقارير تعدها وحدة التفتيش المشتركة عن تسيير وتطوير خدمات إدارية عامة من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يجمعها مركز عمل واحد.
    The executive heads of those United Nations system organizations which have not yet done so should pursue joint procurement of information and communication technology hosting services; this is especially the case for those organizations that are in the same duty station when similar requirements arise. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التشارك في شراء خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالنسبة للمؤسسات التي لم تفعل ذلك بعد، وينطبق هذا الأمر على وجه الخصوص على المؤسسات الموجودة في مركز عمل واحد حينما تنشأ احتياجات مماثلة.
    The teams will be staffed either by auditors from a single duty station or from different duty stations, including resident auditors in peace-keeping missions, depending on the objectives and scope of an audit. UN وتتألف هذه اﻷفرقة إما من مراجعي حسابات من مركز عمل واحد أو من مراكز عمل مختلفة، بمن فيهم مراجعو الحسابات المعينون في بعثات حفظ السلام، اﻷمر الذي يتوقف على أهداف مراجعة الحسابات ونطاقها.
    The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station. UN يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد.
    The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station. UN يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد.
    14. Payments cease after five consecutive years at one duty station UN 14 - يتوقف صرف المدفوعات بعد الخدمة لمدة خمس سنوات متتالية في مركز عمل واحد
    In at least one duty station, net salaries at D-2, D-1 and P-5 levels were consistently below those of the comparator. UN وفي مركز عمل واحد على اﻷقل، كانت المرتبات الصافية لرتب مد - ٢ ومد - ١ وف - ٥ أقل بصورة مستمرة من مرتبات موظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    The staff do not become isolated at one duty station because they have fixed-term rotational assignments ranging from two to four years, rotating between family and non-family duty stations. UN ولا يصبح الموظفون منعزلين في مركز عمل واحد لأنهم تتاح لهم إمكانية الانتداب على أساس تناوبي لمدة محددة تتراوح من سنتين إلى أربع سنوات، حيث يتناوبون بين مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر وأخرى لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    38. The term " staff-in-between-assignments " (SIBAs) refers to those staff members with indefinite appointments who have completed a standard assignment in one duty station but who have not yet been appointed to another post, despite UNHCR's policy on the mandatory rotation of staff. UN ٣٨- ويشير مصطلح `موظفين في الفترات الفاصلة بين المهام` إلى الموظفين المعينين لفترات غير محدودة ممن أتموا فترة عمل عادية في مركز عمل واحد ولم يُعيَّنوا بعد في وظيفة أخرى، بالرغم من سياسة المفوضية المتعلقة بالتناوب الإلزامي للموظفين.
    In June 2005, a joint workshop for chief security officers was conducted at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, with the primary objective of determining and resolving issues related to the implementation of a unified security management system where peacekeeping missions and United Nations agencies, funds and programmes are present at the same duty station. UN وفي حزيران/يونيه 2005، نظمت حلقة تدريب مشتركة من أجل كبار ضباط الأمن في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وكان الهدف الأول لهذا التدريب هو تحديد وحل القضايا المتعلقة بتنفيذ النظام الموحد لإدارة الأمن حيثما تواجدت في مركز عمل واحد بعثات لحفظ السلام ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها.
    The executive heads of those United Nations system organizations which have not yet done so, should pursue joint procurement of ICT hosting services; this is especially the case for those organizations that are in the same duty station/when similar requirements arise. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات الأمم المتحدة تشارك شراء خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالنسبة للمؤسسات التي لم تفعل ذلك بعد، وينطبق هذا الأمر على وجه الخصوص على المؤسسات الموجود في مركز عمل واحد/عندما تنشأ متطلبات متماثلة.
    The executive heads of those United Nations system organizations which have not yet done so, should pursue joint procurement of ICT hosting services; this is especially the case for those organizations that are in the same duty station/when similar requirements arise. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات الأمم المتحدة تشارك شراء خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالنسبة للمؤسسات التي لم تفعل ذلك بعد، وينطبق هذا الأمر على وجه الخصوص على المؤسسات الموجود في مركز عمل واحد/عندما تنشأ متطلبات متماثلة.
    The teams will be staffed either by auditors from a single duty station or from different duty stations, including resident auditors in peace-keeping missions, depending on the objectives and scope of an audit. UN وتتألف هذه اﻷفرقة إما من مراجعي حسابات من مركز عمل واحد أو من مراكز عمل مختلفة، بمن فيهم مراجعو الحسابات المعينون في بعثات حفظ السلام، اﻷمر الذي يتوقف على أهداف مراجعة الحسابات ونطاقها.
    A reasonable balance must be struck between decentralization and central monitoring and control of human resources by the Office of Human Resources Management, a factor of particular relevance to recruitment, promotion and mobility, which should be undertaken with the needs of the entire Organization, not simply those of a single duty station or office, in mind. UN ولا بد من إقامة قدر معقول من التوازن بين تحقيق اللامركزية ورصد الموارد البشرية ومراقبتها مركزيا من قبل مكتب إدارة الموارد البشرية. وهذا عامل شديد الصلة بالتوظيف والترقية والحراك، التي هي أمور ينبغي الاضطلاع بها مع مراعاة احتياجات المنظمة بأسرها، لا مجرد احتياجات مركز عمل واحد أو مكتب واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus