To welcome the talks by Mongolia with its two neighbours to conclude the required legal instrument institutionalizing Mongolia's nuclear-weapon-free status. | UN | الترحيب بمحادثات منغوليا مع جارتيها لإبرام الصك القانوني المطلوب لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
The unique character of any legal agreement on Mongolia's nuclear-weapon-free status | UN | الطابع الفريـد لأي اتفاق قانوني بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Mongolia's nuclear-weapon-free status has become an essential element of the global nonproliferation regime. | UN | لقد أصبح مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية عنصرا أساسيا للنظام العالمي لعدم الانتشار. |
Documents containing references supporting Mongolia's nuclear-weapon-free status include: | UN | وتشمل الوثائق التي تتضمن إشارات تدعم مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ما يلي: |
Parties believed that Mongolia's nuclear-weapon-free status is useful for strengthening regional stability. | UN | يعتقد الطرفان بأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية أمر يساعد على تعزيز الاستقرار الإقليمي. |
Documents containing references supporting Mongolia's nuclear-weapon-free status include the following: | UN | ومن الوثائق التي تضم إشارات تدعم مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ما يلي: |
Russia also expressed informally its readiness to resume consultations on the issue of concluding a trilateral legal instrument on Mongolia's nuclear-weapon-free status. | UN | كذلك أعربت روسيا رسميا عن استعدادها لاستئناف المشاورات بشأن مسألة إبرام صك قانوني ثلاثي بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Mongolia presented to France, the United Kingdom and the United States the draft trilateral treaty on Mongolia's nuclear-weapon-free status and its protocol for their consideration. | UN | عرضت منغوليا على فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة مشروع المعاهدة الثلاثية بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية والبروتوكول الملحق بها، للنظر فيهما. |
These continued references to Mongolia's nuclear-weapon-free status serve as proof of its international recognition. | UN | وهذه الإشارات المستمرة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية هي دليل على الاعتراف الدولي بذلك المركز. |
Mongolia further stated that the declarations bridged differences and laid the foundations of an agreed international arrangement regarding Mongolia's nuclear-weapon-free status. | UN | وذكرت منغوليا كذلك أن هذين الإعلانين يتجاوزان الخلافات ويُرسيان الأسس لترتيب دولي متفق عليه بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
In those papers, the Group stated that it considered that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important step towards strengthening the non-proliferation regime in that region. | UN | وفي هاتين الورقتين، ذكرت المجموعة أنها تعتبر أن مواصلة إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ستكون خطوة هامة نحو توطيد نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
The conference was attended by members of parliament, government officials, researchers and representatives of non-governmental organizations to take stock of their past activities and future efforts to institutionalize Mongolia's nuclear-weapon-free status. | UN | وحضر المؤتمر أعضاء من البرلمان ومسؤولون حكوميون وباحثون وممثلون لمنظمات غير حكومية لاستعراض أنشطتهم السابقة وجهودهم المقبلة بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
That co-sponsorship by all five nuclear-weapon States, an unprecedented move, underlined the importance that they attached to the issue and their interest in promoting Mongolia's nuclear-weapon-free status. | UN | وأكدت اشتراك جميع الدول الخمس في تقديم مشروع القرار، في خطوة غير مسبوقة، الأهمية التي توليها لهذه المسألة ومصلحتها في تعزيز مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
The joint statement of the five nuclear-weapon States is further proof of the willingness of the nuclear-weapon States to respect Mongolia's nuclear-weapon-free status. | UN | والبيان المشترك للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية دليل آخر على استعداد الدول الحائزة للأسلحة النووية لاحترام مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
The paper stated that the Group considered that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important step towards strengthening the non-proliferation regime in that region. | UN | وأشارت الورقة إلى أن المجموعة ترى أن تعزيز إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية سيشكل خطوة هامة من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة. |
Joint declaration of China, France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America on Mongolia's nuclear-weapon-free status | UN | بيان مشترك للاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية |
The above facts vividly demonstrate that Mongolia's nuclear-weapon-free status is enjoying a wide recognition and a growing support within the international community. | UN | تبين الحقائق الواردة آنفاً بوضوح أن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية يحظى باعتراف واسع ودعم متزايد لدى المجتمع الدولي. |
Since its declaration in 1992, Mongolia's nuclear-weapon-free status has also become an essential element of the global non-proliferation regime. | UN | ومنذ الإعلان عن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية في عام 1992، أصبح مركز منغوليا عنصرا أساسيا أيضا من عناصر النظام العالمي لمنع الانتشار. |
India fully respects the choice made by Mongolia and is willing to respond whenever required with every possible support and commitment to Mongolia's nuclear-weapon-free status. | UN | وتعرب الهند عن احترامها الكامل للاختيار الذي قامت به منغوليا وعن استعدادها للاستجابة كلما تطلب الأمر بتقديم كل دعم والتزام ممكن تجاه مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
As described in the present report, Mongolia's nuclear-weapon-free status is being consolidated and institutionalized and gaining wider recognition. | UN | وكما ورد في هذا التقرير، فإن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ما برح يكتسب تأييدا وصفة مؤسسية واعترافا متزايدا. |
(f) The Final Document of the Sixteenth Ministerial Meeting of the NonAligned Movement, held in Bali from 23 to 27 May 2011, stated that " the establishment of nuclear-weapon-free zones [...] as well as Mongolia's nuclear-weapon-free-status are positive steps and important measures towards strengthening global nuclear disarmament and nuclear non-proliferation " . | UN | (و) الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري السادس عشر لحركة عدم الانحياز، المعقود في بالي في الفترة من 23 إلى 27 أيار/مايو 2011، التي أشارت إلى أن " إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية [...] وكذلك مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية خطوات إيجابية وتدابير هامة نحو تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي في العالم " . |
We respect the nuclear-free status of Mongolia and reaffirm our negative security assurances to Ulaanbaatar. | UN | إننا نحترم مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ونعيد تأكيد ضماناتنا الأمنية السلبية لأولانباتار. |
The Arab Group would like to stress that the creation of nuclear-weapon-free zones, such as those established by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia, in addition to the status of Mongolia as a nuclear-weapon-free State, are all positive and important steps to bolster nuclear disarmament and its non-proliferation at the global level. | UN | وتؤكد المجموعة العربية أن مناطق خالية من الأسلحة النووية (معاهدات تلاتيلوكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبليندابا، وآسيا الوسطى، بالإضافة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية) تمثل خطوات إيجابية وتدابير هامة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار على الصعيد العالمي. |