"مركز هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the status of the
        
    • the status of these
        
    • the status of such
        
    • the status of those
        
    • their status
        
    • status the
        
    Please provide further information on the status of the NCWC, the number of persons working within the Commission and the financial resources available to carry out its work. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مركز هذه اللجنة وعن عدد العاملين في إطارها والموارد المالية المتاحة للاضطلاع بأعمالها.
    Please provide further information on the status of the NCWC, the number of persons working within the Commission and the financial resources available to carry out its work. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مركز هذه اللجنة وعن عدد العاملين في إطارها والموارد المالية المتاحة للاضطلاع بأعمالها.
    the status of these sub-trust funds is shown in statement XXVII. UN ويرد مركز هذه الصناديق الاستئمانية الفرعية في البيان السابع والعشرين.
    the status of these sub-trust funds is shown in statement XXVII. UN ويرد مركز هذه الصناديق الاستئمانية الفرعية في البيان السابع والعشرين.
    Moreover, the status of such discussions would be quite different. UN وعلاوة على ذلك، سيختلف مركز هذه المناقشات اختلافاً تاماً.
    Schedule 10 shows the status of those sub-trust funds. UN ويبين الجدول ١٠ مركز هذه الصناديق الاستئمانية الفرعية.
    Universal welfare provisions, while not specifically targeting women, had done much to improve their status. UN وسمحت اﻷحكام المتعلقة بالرعاية الشاملة بتحسين مركز هذه الفئات إلى حد بعيد ولو أنها لم تستهدف المرأة بالتحديد.
    Even should the security charter be issued by the Office of Information and Communications Technology, it is unclear what status the document would have or how compliance would be monitored or enforced. UN وحتى لو أصدر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ميثاق الأمن، فليس واضحاً ما سيكون عليه مركز هذه الوثيقة أو سبل رصد الامتثال لها أو إنفاذها.
    It welcomes, however, the holding of a public discussion on the status of the Treaty and the efforts to enhance Crown-Maori relationships. UN غير أنها ترحب بعقد مناقشة عامة بشأن مركز هذه المعاهدة وبالجهود الرامية إلى تحسين العلاقات بين التاج والشعب الماوري.
    the status of the above minority is regulated by the 1923 Treaty of Lausanne. UN وتنظم معاهدة لوزان لعام 1923 مركز هذه الأقلية المذكورة أعلاه.
    B. DRAFT RESOLUTIONS ON REPORTS OF TREATY BODIES AND REPORTS OF THE SECRETARY-GENERAL ON the status of the TREATIES UN باء - مشاريع القـرارات المتعلقــة بتقاريـر هيئـات الاشراف على المعاهدات وتقاريـر اﻷمين العــام بشأن مركز هذه المعاهدات
    B. DRAFT RESOLUTIONS ON REPORTS OF TREATY BODIES AND REPORTS OF THE SECRETARY-GENERAL ON the status of the TREATIES UN باء - مشاريع القـرارات المتعلقـة بتقاريــر هيئــات الاشراف على المعاهدات وتقاريـر اﻷميـن العــام بشأن مركز هذه المعاهدات
    In his letter, the Assistant Secretary indicated that the status of the insular areas regarding their political relations with the federal Government was an internal United States issue, and not one that came under the purview of the Special Committee. UN وذكر مساعد وزيرة الخارجية في رسالته أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية مسألة داخلية تهم الولايات المتحدة ولا تدخل في نطاق مسؤولية اللجنة الخاصة.
    the status of these sub-trust funds is shown in statement XXVII. UN ويرد مركز هذه الصناديق الاستئمانية الفرعية في البيان السابع والعشرين.
    the status of these sub-trust funds is shown in statement XXVII. UN ويرد مركز هذه الصناديق الاستئمانية الفرعية في البيان السابع والعشرين.
    No further explanation was provided by the Ministry about the status of these companies. UN ولم تقدم الوزارة أي تفسير آخر بشأن مركز هذه الشركات.
    It would be helpful if further guidance could be provided in the commentaries on the approach that should be taken to the determination of the status of such bodies. UN وسيكون من المفيد لو توفر مزيد من التوجيه في الشروح المتعلقة بالنهج الذي يجب أن يُتبع لتحديد مركز هذه الهيئات.
    The purpose of the meeting of chairpersons of human rights treaty bodies was simply to exchange views and experiences, mainly with a view to enhancing the status of such bodies within the United Nations system. UN فالغرض من اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان هو مجرد تبادل اﻵراء والخبرات، وأساسا بغرض تعزيز مركز هذه الهيئات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, some concern has been expressed about the status of such platforms in the context of UNCLOS, and in particular that member States should receive appropriate notification of any platforms likely to drift into and report observations from exclusive economic zones. UN ومع ذلك، أعرب عن بعض القلق إزاء مركز هذه المنصات في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولأنه ينبغي بوجه خاص أن تتلقى الدول الأعضاء الإخطار المناسب بانجراف أي منصات إلى داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة وإبلاغ الملاحظات من هناك.
    the status of those sub-trust funds is shown in schedule 10. UN ويرد مركز هذه الصناديق الاستئمانية الفرعية في الجدول ١٠.
    the status of those sub-trust funds is shown in schedule 10. UN ويرد مركز هذه الصناديق الاستئمانية الفرعية في الجدول ١٠.
    the status of those sub-trust funds is shown in schedule 10. UN ويرد مركز هذه الصناديق الاستئمانية الفرعية في الجدول ١٠.
    Both review job-related development actions and indicate their status and impact. UN يستعرض كلاهما اجراءات التطويـر المتصلـة بالوظيفة ويبينان مركز هذه الاجراءات وأثرها.
    Before a country commits itself to promoting a new industry, it must verify the status the industry has in the rest of the world, assess its technological evolution, study its often global value chain, including whether it is located in markets that show growth potential, and determine the extent of existing and potential competition. UN فقبل أن يلتزم بلد ما بتشجيع صناعة جديدة، ينبغي أن يتحقق من مركز هذه الصناعة في بقية أنحاء العالم، وأن يقيم تطورها التقني ويبحث سلسلتها القيمية التي كثيرًا ما تكون عالمية، بما في ذلك ما إذا كانت تقع في أسواق تبدي إمكانات للنمو وأن يحدد حجم المنافسة الحالية والمحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus