"مروجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • dealer
        
    • promoters
        
    • promoter
        
    • publicist
        
    • multiplier
        
    • community advocates
        
    She's either a terrible drug dealer, or she's not one at all. Open Subtitles إما أنها مروجة مخدرات فاشلة أو أنها ليس بواحدة
    I'm always gonna be a thief or a drug dealer to you. Open Subtitles أنا سأكون دائماً سارقة أو مروجة مخدرات في عينيكِ
    You're a bad influence because you're a bad drug dealer. Okay, that's it. Open Subtitles أنت ذات تأثير سيئ لأنك مروجة مخدرات فاشلة
    Development of networks for doctoral studies is stimulated, as well as development of centres of excellence, as promoters of the development of " Europe of Knowledge " . UN كما جرى تحفيز إنشاء شبكات لدراسات الدكتوراه، وكذلك تطوير مراكز الجودة، بوصفها مروجة لتطوير " أوروبا المعرفة " .
    :: The hegemony of the stereotyped picture of women as a sex object, a mother, a housewife, a consumer, or as a promoter of consumption. UN :: هيمنة الصورة النمطية للمرأة بوصفها هدفا جنسيا أو أما أو ربة منزل أو مستهلكة أو مروجة للاستهلاك.
    World's greatest publicist comes up with "know-y"? Open Subtitles أعظم مروجة إعلانات في العالم جاءت بالمعرفة
    National partner institutions acted as multiplier agents for ITC products and services under a " product-network " approach. UN وقد عملت المؤسسات التابعة للشركاء الوطنيين كعناصر مروجة للمنتجات والخدمات التي يقدمها مركز التجارة الدولية في إطار نهج " شبكة المنتجات " .
    In activities conducted during two work cycles, 25 community advocates for indigenous women's rights were trained from the Nahua, Mixtec, Purépecha, Otomí and Mazahua peoples in the states of Puebla, Veracruz, Guerrero, Michoacán, México, Querétaro, Guanajuato and Hidalgo. UN وفي دورتي عملها، أدت إجراءات المشروع إلى تكوين 25 مروجة من الشعوب الأصلية لحقوق نساء الشعوب الأصلية الناهوا والميسداك والبوريبيتشا والاوتومي ومازاهوا، وذلك على التوالي من ولايات بويبلا وفيراكروز وغيريرو وميتشواكان ومكسيكو وكيريتارو وغواناخواتو وايدالغو.
    I happen to have been a great drug dealer. Open Subtitles أتريد أن تكون معاقباً إيضاً ؟ لقد حصل أن كنتُ مروجة مخدرات عظيمة
    You're not a bad influence because you're a drug dealer. That's right. Open Subtitles لستِ ذات تأثير سيئ لإنك مروجة مخدرات - هذا صحيح -
    You're a bad influence because you're a bad drug dealer. Open Subtitles أنت ذات تأثير سيئ لأنك مروجة مخدرات فاشلة ....
    God, I was a drug dealer, for Pete's sake. Open Subtitles بحقكم، كنت مروجة عقاقير بحق السماء
    I don't have to apologise for being a weed dealer. Open Subtitles ليس علي أن أعتذر لأنني مروجة حشيش
    If they knew you were fucking a drug dealer? Open Subtitles إذا علموا أنكٍ كنتٍ مروجة مخدرات؟
    Babe, these are cops. I'm a drug dealer. Open Subtitles يا عزيزي أنهم شرطة و أنا مروجة مخدرات
    You're not a bad influence because you're a drug dealer. Open Subtitles لستِ ذات تأثير سيئ لإنك مروجة مخدرات
    I can't believe you posted on Gossip Girl that I'm a drug dealer. Open Subtitles لا أصدّق نشركِ أنني مروجة مخدرات على "فتاة النميمة"
    There's a dealer about 20 minutes outside Rogue River. She's a good gal. Open Subtitles ثمة مروجة على بعد (حوالى 20 دقيقة خارج (روغ ريفر
    26. States conduct many kinds of transactions with businesses: as owners, investors, insurers, procurers or simply promoters. UN 26- تجري الدول أنواعاً كثيرة من المعاملات مع مؤسسات الأعمال التجارية: سواء كانت جهات مالكة أو مستثمرة أو مؤمنة أو مشترية أو مجرد جهات مروجة.
    Thousands of criminals who had committed genocide in Rwanda were enjoying safe haven in Western countries, including those regarded as promoters of democracy, the rule of law and good governance, and also in some African countries, despite the fact that his Government and the International Criminal Tribunal for Rwanda had issued warrants for their arrest. UN فآلاف المجرمين الذين ارتكبوا جريمة الإبادة الجماعية في رواندا يستمتعون بحياتهم في ملاذات آمنة في البلدان الغربية، بما في ذلك تلك التي تعتبر مروجة للديمقراطية وسيادة القانون وصلاح الحكم، وكذلك في البلدان الأفريقية، على الرغم من أن حكومته والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أصدرت مذكرات توقيف بحقهم.
    The BAPA exhorts the United Nations organizations by calling on them to be " permeated by the spirit of TCDC " and that all of them " should play a prominent role as promoters and catalysts of TCDC " . UN وتحث خطة عمل بوينس أيرس مؤسسات اﻷمم المتحدة بدعوتها الى أن " تتشرب بروح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية " و " أن تقوم جميعا بدور بارز بوصفها عوامل مروجة وحفازة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية " .
    promoter, economic integration programmes for vulnerable populations (provisional postconflict plan, 2000-2002, Congo) UN مروجة لبرامج الإدمـاج الاقتصادي لصالح السكان المستضعفين (انظر الخطة المؤقتة لما بعد النزاعات 2000-2002، الكونغو)
    And she gets all mad about the girls' grades not being good enough, but then she lets them hire a freaking publicist! Open Subtitles وهي غاضبه مني بسبب ان درجات الفتيات ليست جيده كفايه ومن ثم تجعلهم يوظفون مروجة الاعلانات
    National partner institutions continued to act as multiplier agents for ITC products and services under a " product-network " approach. UN وواصلت المؤسسات الوطنية الشريكة الاضطلاع بدورها كعناصر مروجة للمنتجات والخدمات التي يقدمها مركز التجارة الدولية في إطار نهج " شبكة المنتجات " .
    (b) Workshop on indigenous women's rights in Mixteca. The purpose of this workshop is to build a team of women who are familiar with the rights of indigenous peoples and communities and can act as community advocates and defenders for them. UN (ب) حلقة تعمل بشأن حقوق نساء الشعوب الأصلية في ولاية مستيكا، تهدف هذه الحلقة إلى تشكيل مجموعة نسائية تعي حقوق الشعوب والمجتمعات الأصلية، وتستطيع العمل بوصفها مروجة ومدافعة عن هذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus