The incoming and outgoing documents originating from key offices have to be delivered in hard copy to all sections concerned via the Central Registry via messengers. | UN | ويتعين إيصال الوثائق الواردة والصادرة المنبثقة من مختلف المكاتب الرئيسية في شكل مطبوع إلى جميع الأقسام المعنية مرورا بقلم المحكمة المركزي وبواسطة السعاة. |
Regular flights take place between Gbadolite and Kampala via Bunia and Beni. | UN | وتنظم رحلات جوية منتظمة بين غبادوليت وكمبالا مرورا ببونيا وبيني. |
Israeli Erez checkpoint via the Damya border crossing | UN | الإسرائيلية مرورا بنقطة الحدود على جسر دامية 23 |
The programme played a crucial role in facilitating the delivery of humanitarian goods, safe passage of Agency staff through checkpoints and, more generally, in enhancing the proper implementation of Agency programmes in accordance with United Nations norms. | UN | وقد أدى هذا البرنامج دورا حيويا في تيسير إيصال السلع الإنسانية، ومرور موظفي الوكالة مرورا آمنا في نقاط التفتيش، كما أدى بوجه أعم إلى تعزيز التنفيذ السليم لبرامج الوكالة وفقا لمعايير الأمم المتحدة. |
Supplies and equipment are being transported by road from Abyei to Gok Machar, passing through parts of South Sudan. | UN | ويجري نقل الإمدادات والمعدات عن طريق البر من أبيي إلى قوك مَشار، مرورا ببعض مناطق جنوب السودان. |
At 0930 hours a helicopter in mottled paintwork was seen coming from the Iranian rear and heading for Fakkah by way of the border strip. | UN | في الساعة 30/09 تم مشاهدة طائرة سمتية مرقطة قادمة من العمق الإيراني ومتجهة إلى الفكة مرورا بالشريط الحدودي. |
West Bank to/through Jordan via the Damya and Allenby border crossing points | UN | 4- من الضفة الغربية إلى/عبر الأردن مرورا بمعبري دامية واللنبي الحدوديين |
Furthermore, the road from Asmara to Barentu, via Keren, remained closed to UNMEE traffic. | UN | ولا يزال الطريق الذي يربط بين أسمرة وبارنتو مرورا بكرن مغلقا أمام حركة البعثة. |
Fifteen African companies have signed the memorandum regarding the cable that will link Durban, South Africa, to Port Sudan, the Sudan via countries along the east coast. | UN | وقد وقعت خمس عشرة شركة أفريقية المذكرة بشأن الكابل الذي سيربط بين ديربان بـجنوب أفريقيا، وبور سودان بالسودان مرورا ببلدان على طول الساحل الشرقي. |
From Rio to Beijing, via Vienna, Cairo and Copenhagen, we have established priorities and made commitments that we hope will be translated into action. | UN | فمن ريو الى بيجين، مرورا بفيينا والقاهرة وكوبنهاغن، حذونا أولويات وقطعنا التزامات نأمل أن تترجم الى أعمال. |
4. Nepalese vehicles are allowed to carry their goods from Nepal to Nepal via Indian territory without any restriction. | UN | ٤ - يسمح للمركبات النيبالية بحمل البضائع من نيبال الى نيبال مرورا بأراضي الهند دون أي قيد. |
Warrant just came in via the FBI. | Open Subtitles | جاءت المذكرة للتو مرورا بالمباحث الفيدرالية |
Civil society also has a fundamental role in gathering data on sexual violence to be relayed to the central authorities via provincial bodies. | UN | ويندرج المجتمع المدني كذلك ضمن الجهات الأساسية المكلفة بجمع البيانات عن العنف الجنسي، حيث يقوم برفع تلك البيانات إلى المستوى المركزي مرورا بالشعب الإقليمية. |
128. From Assab, the group was transferred via Asmara to military prison camp at Shabay-Mandar, near the city of Afabet, where they remained for the next three years and one month. | UN | 128 - ونقلت المجموعة من عصب مرورا بأسمرة، إلى معسكر سجن حربي في شباي - مندار، بالقرب من مدينة أفعبت، وظلوا هناك طوال السنوات الثلاث التالية وشهر واحد. |
41. The Nigerian captain stated that he had transported from Goma to Kitona, via Kigali, military equipment and Nilotic armed personnel under the command of a certain James. | UN | أعلن ربان الطائرة النيجيرية أنه نقل من غوما إلى كيتونا مرورا بكيغالي، أعتدة عسكرية وعناصر مسلحة ذات طابع نيلي تحت قيادة شخص يدعي أن اسمه جيمس. |
Would Annis grant safe passage to so many armed men? | Open Subtitles | هل أراضي آنيس تضمن مرورا آمنا لعدد كبير من الرجال المسلحين ؟ |
I'm a wanted man. I need safe passage out of England. | Open Subtitles | أنا رجلا مطلوب أحتاج مرورا آمنا خارج إنجلترا |
United Republic of Tanzania, withdraw there passing through Mugina. | UN | عاد المهاجمون القادمون من جمهورية تنزانيا المتحدة إليها مرورا بموغينا. |
Supplies and equipment had to be transported by road from Abyei to places such as Gok Machar, passing through parts of South Sudan. | UN | ولزم نقل الإمدادات والمعدات عن طريق البر من أبيي إلى قوك مَشار مثلا، مرورا ببعض مناطق جنوب السودان. |
A line extending from the Halayunah Circle by way of the old Sidon road and the Safir area to Khaldeh and Aramun. Undetermined | UN | الخط الممتد من مستديرة الطيونة مرورا بطريق صيدا القديمة - منطقة الصغير - كلية العلوم حتى بلدة خلدة وعرمون |
Right through the back, into the lungs, across the carotid... | Open Subtitles | الخلفية مباشرة ثم اخترقت الضربة الرئتين تماما مرورا بشريانه |
All items are in transit only in Denmark | UN | جميع الأصناف تمرّ من الدانمرك مرورا عابرا لا غير |
She was more than someone I knew in passing. | Open Subtitles | لقد كانت اكثر من مجرد انسانه أراها مرورا |
As the project progresses past the planning and design phases into construction, this format might be re-evaluated; | UN | وقد يُعاد تقييم هذا النموذج عندما يتقدم المشروع إلى مرحلة التشييد، مرورا بمرحلتي التخطيط والتصميم. |