That was due largely to the differences in labour market flexibility between the subregions. | UN | ويعزى ذلك إلى حد بعيد إلى الفروق في مرونة سوق العمل بين المنطقتين دون الإقليميتين. |
Second, labour market flexibility runs the risk of impairing longer-term growth if the changes lead to a low-pay-low-productivity trap. | UN | وثانيا، تنطوي مرونة سوق العمل على خطر إضعاف النمو على المدى البعيد، إذا أدت التغييرات إلى الوقوع في شرك انخفاض الأجر وانخفاض الإنتاجية. |
IMF supports labour market policies that ensure labour market flexibility and encourage training, retraining, and the mobility of workers within and between sectors and regions, supported by adequate unemployment benefits. | UN | ويدعم الصندوق سياسات سوق العمل التي تكفل مرونة سوق العمل وتشجع عمليات تدريب العمال وإعادة تدريبهم وتنقلهم داخل القطاعات والمناطق وفيما بينها، والتي تدعمها استحقاقات مناسبة |
The False Panacea of labor-market flexibility | News-Commentary | الدواء الزائف: مرونة سوق العمل |
Reforms in factor markets – labor, land, and finance – are essential. China’s leaders must improve labor-market flexibility and labor mobility; make land use, acquisition, and compensation more efficient; and build a more market-based financial system. | News-Commentary | وتشكل الإصلاحات في أسواق عوامل الإنتاج ــ العمل، والأرض، والتمويل ــ ضرورة أساسية. ويتعين على قادة الصين أن يعملوا على تحسين مرونة سوق العمل وقدرة الأيدي العاملة على الانتقال، فضلاً عن تحسين كفاءة استخدام الأراضي، والاستحواذ عليها، والتعويض عنها؛ وبناء نظام مالي أكثر استناداً إلى السوق. |
However, labour-market flexibility was not the only means of achieving that end. | UN | ومع ذلك، ليست مرونة سوق العمل الوسيلة الوحيدة لتحقيق هذه الغاية. |
41. However, increased labour market flexibility has instead often resulted in insecure work status, employment and income. | UN | 41 - بيد أن تشجيع مرونة سوق العمل كثيراً ما أنتج، عوضاً عن ذلك، عدم الأمان في المركز المهني وفرص العمل والدخل. |
In order to better balance labour market flexibility with the need for worker security, flexible and secure contracts with social protection should be introduced, in combination with active labour market policies and lifelong learning. | UN | ولتحقيق توازن أفضل بين مرونة سوق العمل والحاجة إلى توفير الأمن الوظيفي للعمال، ينبغي الأخذ بأشكال العقود المرنة والمأمونة والكافلة للحماية الاجتماعية، بالاقتران مع سياسات فعالة فيما يتصل بسوق العمل وتطبيق مبدأ التعلّم مدى الحياة. |
44. Some non-governmental organizations indicate that measures to increase " labour market flexibility " imposed on debtor countries through structural adjustment programmes have a negative impact. | UN | ٤٤- وترى بعض المنظمات غير الحكومية أن التدابير الرامية إلى زيادة " مرونة سوق العمل " التي تفرض على البلدان المدينة عن طريق برامج التكييف الهيكلي، لها أثر ضار. |
59. A prolonged period of high unemployment and underemployment poses significant risks to labour standards, including wage repression, particularly under labour laws that encourage labour market flexibility. | UN | 59 - ويشكل ارتفاع معدلات البطالة والبطالة المقنّعة لفترات طويلة مخاطر كبيرة على معايير العمل، بما في ذلك تخفيض الأجور، خاصة في ظل قوانين العمل التي تشجع على مرونة سوق العمل. |
Since workers are more vulnerable in bad times, when firms are allowed to cut wages or lay off employees to reduce costs, labour market flexibility translates into insecurity for workers, especially in the absence of adequate social protection. | UN | وفي حين أن العمال هم أكثر عرضة في الأوقات العصيبة، عندما يسمح للشركات تخفيض الأجور أو الاستغناء عن موظفين لخفض التكاليف، تتجلى مرونة سوق العمل في انعدام توفر الأمن بالنسبة للعمال، لا سيما في غياب حماية اجتماعية كافية. |
This encouraged further moves towards " labour market flexibility " , which aggravated wage compression and their negative effects on domestic demand growth. | UN | وشجع هذا على زيادة التوجه نحو " مرونة سوق العمل " ، مما أدى إلى تفاقم حالة تقلص الأجور وآثارها السلبية على نمو الطلب المحلي. |
Although much stress has been given to the greater labour market " flexibility " in the United States as an explanation of this difference in the rates of job creation, the major factor in recent years seems more likely to be the considerable difference in rates of economic growth. | UN | وبالرغم من التشديد الكبير على زيادة " مرونة " سوق العمل في الولايات المتحدة كتفسير لهذا الاختلاف في معدلات إيجاد فرص العمل، يبدو من اﻷرجح أن العامل الرئيسي في السنوات اﻷخيرة هو الاختلاف الهائل في معدلات النمو الاقتصادي. |
168. Governments in a number of developed countries reported on efforts to distribute better available employment opportunities between the employed and job seekers through work-sharing arrangements, reduction in working time and increasing labour market flexibility. | UN | 168 - وكتبت الحكومات في عدد من البلدان المتقدمة النمو عن الجهود المبذولة لتوزيع فرص العمل المتاحة بشكل أفضل بين العاملين والباحثين عن العمل، عن طريق ترتيبات تقاسم العمل وخفض ساعات العمل وزيادة مرونة سوق العمل. |
A. Extending social protection 39. In the context of increasing labour market flexibility alongside growing informality, the need for social security systems that facilitate social integration and reduce poverty while providing an enabling framework for economic growth and social development is getting stronger. | UN | 39 - في سياق تزايد مرونة سوق العمل وتنامي القطاع غير الرسمي، تشتد الحاجة إلى نظم الحماية الاجتماعية التي تيسر الدمج الاجتماعي وخفض الفقر وفي الوقت نفسه توفر إطارا مؤاتيا للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
The broad conclusion of the Survey had been that national and international macroeconomic policies to consolidate economic growth had to be reinforced by measures to increase labour market flexibility and to provide training to the unemployed, particularly to the young. | UN | وقال إن الدراســة استنتجت عموما أنه ينبغي دعم سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية والدولية الرامية الـى تعزيز )السيد ميليرون( النمو الاقتصادي بتدابير ترمي الى الزيادة من مرونة سوق العمل وتقديم التدريب الى العاطلين، لا سيما الشباب. |
Although there are pockets of high unemployment in Europe today, the ratio of workers to elderly people will decline considerably in the longer term. And, already, labor-market flexibility has been undermined by structural inertia, including difficulties in retooling and retraining workers, particularly the long-term unemployed. | News-Commentary | فعلى الرغم من جيوب البطالة المرتفعة في أوروبا اليوم، فإن نسبة العاملين إلى كبار السن سوف تنحدر بشكل كبير في الأمد الأبعد. وبالفعل، تقوضت مرونة سوق العمل بفِعل الجمود البنيوي، بما في ذلك الصعوبات المتمثلة في إعادة تجهيز وتدريب العاملين، وخاصة العاطلين عن العمل لفترات طويلة. |
The second battle involves long-run structural issues: slowing the growth of government spending, reforming taxes, and increasing labor-market flexibility. | News-Commentary | أما المعركة الثانية فتتعلق بقضايا بنيوية بعيدة الأمد: إبطاء نمو الإنفاق الحكومي، وإصلاح النظام الضريبي، وزيادة مرونة سوق العمل. ففي أوروبا على سبيل المثال، سوف يؤدي رفع سن التقاعد للمعاشات العامة وتقليص التوظيف الحكومي إلى الحد من تجاوزات دولة الرفاهة. |
Meanwhile, Europe's zombie banks will have to be rapidly resolved by acquisition or temporary takeover, cleanup, and asset sale, as was done by the Resolution Trust Corporation during the US savings and loan crisis in the 1980s. Structural reforms that increase labor-market flexibility and reduce red tape and related obstacles to new business formation must also be implemented. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، لابد من حل البنوك الحية الميتة في أقرب وقت ممكن عن طريق الشراء أو الاستحواذ المؤقت، وتنظيفها، وبيع أصولها، كما فعلت مؤسسة ائتمان الحل خلال أزمة المدخرات والقروض في الولايات المتحدة في ثمانينيات القرن العشرين. ولابد أيضاً من تنفيذ الإصلاحات البنيوية الكفيلة بزيادة مرونة سوق العمل والحد من الروتين والعقبات التي تحول دون تكوين الشركات الجديدة. |
Increasing labour-market flexibility and modernizing social protection systems constitute ways to assist people in seizing opportunities as well as facing challenges created by international competition, technological advances and changing population patterns. | UN | وزيادة مرونة سوق العمل وتحديث نظم الحماية الاجتماعية هما سبيلان لمساعدة الأفراد على انتهاز الفرص المتاحة ومواجهة التحديات التي تؤدي إليها المنافسة الدولية والتقدم التكنولوجي وتغير الأنماط السكانية. |
While traditional models and mechanisms for achieving voice representation, economic security and full employment are proving inadequate in the era of globalization and increased labour-market flexibility, new approaches are being explored. | UN | ويجري الآن وضع نُهج جديدة بعدما ثبت عدم ملاءمة النماذج والآليات التقليدية المستخدمة لتحقيق تمثيل للآراء وأمن اقتصادي وعمالة تامة في عصر العولمة وازدياد مرونة سوق العمل. |
In other cases, measures to remove bottlenecks in youth employment, introduction of employment-sharing schemes and other work arrangements aimed at increasing the flexibility of the labour market as well as widening employment options have sought to minimize the number of people falling into social marginalization. | UN | وفي حالات أخرى، اتخذت تدابير لرفع العراقيل أمام عمالة الشباب، ووضعت مخططات لتقاسم فرص العمل وغير ذلك من الترتيبات الخاصة بالعمل الرامية إلى زيادة مرونة سوق العمل وتوسيع نطاق الخيارات في مجال العمالة، وذلك في محاولة للتقليل، إلى الحد اﻷدنى، من أعداد الناس الذين يتعرضون للتهميش. |