"مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • allegations of human rights violations
        
    • allegations of violations of human rights
        
    • alleged human rights violations
        
    • allegations of human rights abuses
        
    allegations of human rights violations in Myanmar are aimed at discrediting the Government for political purposes. UN وتهدف مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان في ميانمار إلى تقويض مصداقية الحكومة لأغراض سياسية.
    :: 350 human rights monitoring missions and 50 human rights investigations to verify allegations of human rights violations and to provide recommendations that would assist the Government and other partners to develop protective responses UN :: إيفاد 350 بعثة مراقبة لحقوق الإنسان، و 50 بعثة للتحقيقات بشأن حقوق الإنسان للتحقق من مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات من شانها مساعدة الحكومة والشركاء الآخرين على وضع تدابير تصدّ وقائية
    350 human rights monitoring missions and 50 human rights investigations to verify allegations of human rights violations and to make recommendations to the Government and other partners UN إيفاد 350 بعثة مراقبة لحقوق الإنسان، و 50 بعثة للتحقيقات بشأن حقوق الإنسان للتحقق من مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات إلى الحكومة والشركاء الآخرين
    Address impunity and ensure that all allegations of violations of human rights and international humanitarian law are duly investigated and that the perpetrators are brought to justice promptly, in particular those with command responsibility. UN `4` التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وضمان التحقيق على النحو الواجب في جميع مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإحالة الجناة بسرعة إلى القضاء، لا سيما من يتولون مسؤولية القيادة.
    (d) Address impunity and ensure that all allegations of violations of human rights and international humanitarian law are duly investigated and that the perpetrators are brought to justice promptly, in particular those with command responsibility; UN (د) التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وضمان التحقيق على النحو الواجب في جميع مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإحالة الجناة بسرعة إلى القضاء، لا سيما من يتولون مسؤولية القيادة؛
    It must also assume its responsibility for ensuring justice and accountability by allowing an independent, impartial institution to investigate alleged human rights violations, and the Republic of Korea trusted that the Special Rapporteur would continue to engage with it constructively in that regard. UN ولا بد أيضا من أن تتحمل الحكومة مسؤوليتها تجاه تحقيق العدالة وكفالة المساءلة من خلال السماح بإجراء تحقيق في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان على يد مؤسسة مستقلة ومحايدة، وجمهورية كوريا على ثقة من أن المقرر الخاص سيواصل حواره البناء معها في ذلك الصدد.
    47. UNMISS has received reports that an investigative committee on human rights abuses established by the President on 24 January is now considering all allegations of human rights abuses by government soldiers, police officers and security agents, in addition to groups loyal to Riek Machar. UN 47 - وتلقت البعثة تقارير تفيد بأن لجنة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها التي أنشأها الرئيس في 24 كانون الثاني/يناير تنظر الآن في جميع مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة على أيدي جنود الحكومة وضباط الشرطة ورجال الأمن بالإضافة إلى الجماعات الموالية لرياك مشار.
    Within each of these areas, the Special Rapporteur built upon the established methods of work generally employed by Human Rights Council special procedures and also developed new ones, especially in relation to the promotion of good practices and addressing allegations of human rights violations through the communications procedure. UN وفي كل واحدة من هذه المجالات، استند المقرر الخاص إلى أساليب العمل المعمول بها عموماً من جانب الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كما طوّر إجراءات جديدة، وخاصة فيما يتعلق بتعزيز الممارسات الجيدة ودراسة مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان عن طريق إجراء الاتصالات اللازمة.
    350 human rights monitoring missions and 50 human rights investigations to verify allegations of human rights violations and to make recommendations to the Government and other partners UN :: إيفاد 350 بعثة مراقبة لحقوق الإنسان، و 50 بعثة للتحقيقات بشأن حقوق الإنسان للتحقق من مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات إلى الحكومة والشركاء الآخرين
    In some cases, allegations of human rights violations perpetrated by employees of private military and security companies were not even reported or investigated. UN وفي بعض الحالات، لا تُبَلَّغ مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها موظفون تابعون لشركات الأمن العسكرية والأمنية الخاصة أو لا يتم التحقيق فيها.
    38. The question of independent investigation of allegations of human rights violations in the ethnic counter-insurgency areas was one of the specific issues addressed by the Special Rapporteur during the reporting period. UN 38- أما مسألة التحقيق المستقل في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان في مناطق التمرد الإثنية هذه فكانت من المسائل المحددة التي تناولها المقرر الخاص في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    Concerning allegations of violations of human rights, the Committee reminds the State party of its obligation to conduct exhaustive and impartial investigations into allegations of human rights violations involving racial discrimination and bring to justice those responsible. UN 336- وفيما يتعلق بالمزاعم التي تشير إلى انتهاكات حقوق الإنسان، تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها بإجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان التي تنطوي على التمييز العنصري، ومقاضاة المسؤولين عن ارتكابها.
    Our efforts were not limited to cooperating with the international community. We have taken some measures at the local level, and we have established a national independent committee to investigate allegations of human rights violations in Darfur. Also, there are other committees to investigate the other claims of rape in the Darfur region besides our efforts to provide protection, peace and security to our citizens. UN لم تقف جهودنا في حدود التجاوب مع المجتمع الدولي، بل اتخذنا إجراءات على الصعيد المحلي أهمها إنشاء لجنة وطنية مستقلة للتحقيق في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور، ولجان أخرى للتحقيق في مزاعم الاغتصاب بالإقليم، هذا إلى جانب مساعينا وجهودنا الكبيرة من أجل توفير الحماية والأمن والسلام للمواطنين.
    79.2 Establish an independent complaints mechanism mandated to investigate allegations of human rights violations (Canada). UN 79-2- إنشاء آلية مستقلة لتقديم الشكاوى مهمتها التحقيق في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان (كندا).
    AI recommended the repealing of these laws and an investigation into allegations of human rights violations by the public order police. UN وأوصت المنظمة بإلغاء المادتين والتحقيق في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها أفراد شرطة النظام العام(30).
    45. AI raised concerns over allegations of human rights violations by members of the Afghan Local Police (ALP) and weaknesses in vetting processes, training, command and control, and accountability and oversight mechanisms. UN 45- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان على يد أعضاء الشرطة المحلية الأفغانية وضعف عمليات تدقيق اختيار الموظفين، والقيادة والتحكم، وآليات المساءلة والمراقبة.
    The actions taken by the Government of the Sudan to investigate and address allegations of violations of human rights or international humanitarian law in Darfur are described in more detail below (section VI.E). UN وترد أدناه بالتفصيل الإجراءات التي اتخذتها حكومة السودان للتحقيق في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور ومعالجتها (الفرع سادسا - هاء).
    Ensure that all allegations of violations of human rights and international humanitarian law are duly investigated, and that the perpetrators are brought to justice (Australia); UN 83-130- ضمان التحقيق على النحو الواجب في جميع مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وضمان تقديم الجناة إلى العدالة (أستراليا)؛
    19. Mr. Al Singace and Mr. Al Kanja have actively engaged with the United Nations human right mechanisms, including the Human Rights Council and the Committee against Torture, and have openly spoken at the international level about alleged human rights violations in Bahrain. UN 19- وكان السيد السنقاسي والسيد الخانجي يعملان بصورة نشطة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها مجلس حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب، وكانا يتحدثان بشكل صريح على المستوى الدولي عن مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان في البحرين.
    The commission has been carrying out various activities to promote and protect human rights, including tackling complaints on alleged human rights violations filed by people or organizations within or outside the country and raising human rights awareness in the government ministries and the general public. UN وما فتئت اللجنة تضطلع بأنشطة مختلفة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك معالجة الشكاوى بشأن مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان التي يقدمها أشخاص أو منظمات من داخل البلد أو خارجه، وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان في الوزارات الحكومية ولدى عامة الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus