Following the operation, Israel had conducted numerous investigations into allegations of misconduct and violations of the law of armed conflict by the IDF. | UN | وبعد إتمام العملية، أجرت إسرائيل العديد من التحقيقات في مزاعم سوء السلوك وانتهاكات قانون النزاعات المسلحة من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي. |
In many cases, staff members requested extensions of time in which to respond to allegations of misconduct. | UN | ففي حالات عديدة، طلب الموظفون تمديد المهل الزمنية للرد على مزاعم سوء السلوك. |
If administrative leave is without pay and either the allegations of misconduct are subsequently not sustained or it is subsequently found that the conduct at issue does not warrant dismissal, any pay withheld shall be restored without delay. | UN | وإذا كانت الإجازة الإدارية بدون أجر ولم تثبت فيما بعد مزاعم سوء السلوك أو تبين فيما بعد أن السلوك المعني لا يستدعي الفصل، يعاد للموظف المبلغ المحتجز من راتبه دونما تأخير. |
In the context of peacekeeping operations, trained programme managers are persons authorized by the head of mission to carry out investigative functions of minor misconduct allegations. | UN | وفي سياق عمليات حفظ السلام، فإن مديري البرامج المدربين هم أشخاص مأذونون من قبل رئيس البعثة للقيام بمهام التحقيق في مزاعم سوء السلوك البسيط. |
Such trained programme managers typically include personnel from the mission's Security Section, which conducts investigations into a wide range of minor misconduct allegations such as road traffic accidents. | UN | ويضم مديرو البرامج المدربون هؤلاء أساسا موظفين من قسم الأمن بالبعثة، الذين يجرون تحقيقات على نطاق واسع في مزاعم سوء السلوك البسيطة كحوادث السير على الطرق. |
If administrative leave is without pay and either the allegations of misconduct are subsequently not sustained or it is subsequently found that the conduct at issue does not warrant dismissal or separation, any pay withheld shall be restored without delay. | UN | وإذا كانت الإجازة الإدارية بدون أجر ولم تثبت فيما بعد مزاعم سوء السلوك أو تبين فيما بعد أن السلوك المعني لا يستدعي الفصل أو إنهاء الخدمة، يعاد للموظف المبلغ المحتجز من راتبه دونما تأخير. |
If administrative leave is without pay and either the allegations of misconduct are subsequently not sustained or it is subsequently found that the conduct at issue does not warrant dismissal or separation, any pay withheld shall be restored without delay. | UN | وإذا كانت الإجازة الإدارية بدون أجر ولم تثبت فيما بعد مزاعم سوء السلوك أو تبين فيما بعد أن السلوك المعني لا يستدعي الفصل أو إنهاء الخدمة، يعاد للموظف المبلغ المحتجز من راتبه دونما تأخير. |
If administrative leave is without pay and either the allegations of misconduct are subsequently not sustained or it is subsequently found that the conduct at issue does not warrant dismissal, any pay withheld shall be restored without delay. | UN | وإذا كانت الإجازة الإدارية بدون أجر ولم تثبت فيما بعد مزاعم سوء السلوك أو تبين فيما بعد أن السلوك المعني لا يستدعي الفصل، يعاد للموظف المبلغ المحتجز من راتبه دونما تأخير؛ |
The time taken to process a disciplinary case must also factor in the timing of the response of the staff member concerned to the allegations of misconduct against him or her. | UN | ويجب أن يراعى أيضا في الوقت الذي تستغرقه معالجة قضية تأديبية مسألة توقيت رد الموظف المعني على مزاعم سوء السلوك الموجهة إليه. |
If administrative leave is without pay and either the allegations of misconduct are subsequently not sustained or it is subsequently found that the conduct at issue does not warrant dismissal, any pay withheld shall be restored without delay. | UN | وإذا كانت الإجازة الإدارية بدون أجر ولم تثبت فيما بعد مزاعم سوء السلوك أو تبين فيما بعد أن السلوك المعني لا يستدعي الفصل، يعاد للموظف المبلغ المحتجز من راتبه دونما تأخير؛ |
If administrative leave is without pay and either the allegations of misconduct are subsequently not sustained or it is subsequently found that the conduct at issue does not warrant dismissal, any pay withheld shall be restored without delay. | UN | وإذا كانت الإجازة الإدارية بدون أجر ولم تثبت فيما بعد مزاعم سوء السلوك أو تبين فيما بعد أن السلوك المعني لا يستدعي الفصل، يعاد للموظف المبلغ المحتجز من راتبه دونما تأخير؛ |
They provide technical advice and guidance to senior mission leadership on United Nations rules, policies and procedures relating to conduct and discipline, and receive, assess and refer allegations of misconduct for appropriate action. | UN | وهي تقدم المشورة التقنية والتوجيه لرئاسات البعثات العليا بشأن قواعد الأمم المتحدة وسياساتها وإجراءاتها المتعلقة بالسلوك والانضباط، وتتلقى التقييم وتحيل مزاعم سوء السلوك من أجل اتخاذ إجراء مناسب. |
In accordance with those views, troop contributors should be invited, rather than required, to send such experts to investigate allegations of misconduct involving any member of national contingents. | UN | وحسب تلك الآراء، فإنه ينبغي دعوة الجهات المساهمة بقوات، لا إلزامها، بإيفاد مثل أولئك الخبراء للتحقيق في مزاعم سوء السلوك التي يتورط فيها أي فرد من وحداتها الوطنية. |
Pending the development of the comprehensive database, the Department began training mission staff in May 2006 on the use of a web-based mechanism for authorized mission users to securely store and access reported allegations of misconduct. | UN | ورهنا بإنشاء قاعدة بيانات شاملة، بدأت الإدارة في تدريب موظفي البعثات في أيار/مايو 2006 على استخدام آلية تعتمد على شبكة الإنترنت من أجل المستعملين المأذون لهم في البعثات بالتخزين والوصول الآمن إلى مزاعم سوء السلوك المبلَّغ عنها. |
It welcomed the report on the elimination of sexual exploitation and abuse (A/59/710) and the investigation by the Office of Internal Oversight Services into allegations of misconduct in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). | UN | ويرحب بلده بالتقرير المعني بالقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين (A/59/710) وبتحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مزاعم سوء السلوك في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
For those incidents that do not warrant direct referral to the APA, the United Kingdom military investigates allegations of misconduct within its military justice framework through administrative actions, informal investigations, or formal investigations ordered by a Board of Inquiry. | UN | 78 - أما بالنسبة للحوادث التي لا تبرر الأمر بإحالتها إلى النيابة العامة العسكرية، فإن المؤسسة العسكرية للمملكة المتحدة تحقق في مزاعم سوء السلوك في إطار قضائها العسكري من خلال اتخاذ إجراءات إدارية، وإجراء تحقيقات غير رسمية، أو تحقيقات رسمية أمر مجلس التحقيق بإجرائها(). |
21. A Conduct and Discipline Officer (P-4) will develop measures to prevent, identify and respond to personnel misconduct by all categories of Mission personnel, receive and forward complaints, identify lessons learned and best practices relating to addressing personnel misconduct, develop a database for the recording of allegations of misconduct and track the progress in related investigations. | UN | 21 - وسيقوم موظف معني بالسلوك والتأديب (ف-4) بوضع تدابير لمنع سوء سلوك الأفراد من جميع فئات موظفي البعثة والكشف عن سوء السلوك والتصدي له، وسيتولى تلقي الشكاوى وإحالتها، وتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتعلقة بالتصدي لسوء سلوك الأفراد، فضلا عن وضع قاعدة بيانات لتسجيل مزاعم سوء السلوك وتتبع التقدم المحرز في التحقيقات المتصلة بها. |
21. The Department of Peacekeeping Operations is currently developing the structure of the comprehensive data tracking and reporting system on misconduct allegations for all categories of peacekeeping personnel in all missions. | UN | 21 - وتضع إدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الحالي هيكل نظام شامل للبيانات للتتبع والإبلاغ عن مزاعم سوء السلوك بالنسبة لجميع فئات أفراد حفظ السلام في جميع البعثات. |
Under the same resolution, the Office may entrust " trained programme managers " to conduct investigations of category II offences on its behalf, namely minor misconduct allegations such as drunk driving. | UN | وبموجب القرار ذاته يمكن للمكتب أن يوكل نيابة عنه " مديري البرامج المدربين " بالقيام بتحقيقات جرائم الفئة الثانية، تحديداً مزاعم سوء السلوك الصغيرة كقيادة سيارة في حالة سُكْر. |
37. In 2006/07, the Department of Peacekeeping Operations will build the capacity of mission conduct and discipline teams, particularly with regard to United Nations rules and procedures for the handling of allegations and misconduct cases and data tracking and reporting for misconduct allegations and cases. | UN | 37 - وفي الفترة 2006/2007، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام ببناء قدرات أفرقة السلوك والتأديب بالبعثات، بالأخص فيما يتعلق بقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها لمعالجة قضايا المزاعم وسوء سلوك وتعقب البيانات والإبلاغ عن مزاعم سوء السلوك وحالاته. |
51. The Office of Internal Oversight Services is authorized pursuant to General Assembly resolution 59/287 to conduct investigations into allegations of category I offences, namely, serious misconduct allegations such as sexual exploitation and abuse, committed by all categories of United Nations peacekeeping personnel. | UN | 51 - يؤذن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عملاً بقرار الجمعية العامة 59/287 بإجراء تحقيقات في مزاعم جرائم الفئة الأولى، وهي مزاعم سوء السلوك الجسيم كالاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب جميع فئات أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام. |