"مزايا ومساوئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • advantages and disadvantages
        
    • the pros and cons
        
    • pros and cons of
        
    • benefits and disadvantages
        
    • benefits and drawbacks
        
    The focus was on the advantages and disadvantages of both centralized and decentralized regimes in terms of institutional design and effectiveness in enforcement. UN ورَكَّز على مزايا ومساوئ كل من النظامين المركزي واللامركزي من حيث التصميم المؤسساتي وفعالية الإنفاذ.
    Participants also prepared two options for the implementation of the policy framework, and developed statements on the advantages and disadvantages of each of these options. UN كما أعد المشتركون خيارين لتنفيذ إطار السياسات، ووضعوا بيانات عن مزايا ومساوئ كل خيار.
    Overview of advantages and disadvantages of the current governance structure UN خامساً - نظرة عامة على مزايا ومساوئ هيكل الإدارة
    It was adopted on December 1994 following public debate over the pros and cons of the draft constitution throughout the country, making it the first popular constitution of the land. UN وتم اعتماد الدستور بعد نقاش عام حول مزايا ومساوئ مشروع الدستور في جميع أرجاء البلد، مما جعله أول دستور شعبي للبلد.
    The Committee also suggests that the Government consider carefully the advantages and disadvantages of different electoral systems for the representation of women. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الحكومة بدقة في مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من أجل تمثيل المرأة.
    In particular, it has suggested that the advantages and disadvantages of different electoral systems for representation of women be examined. UN واقترحت اللجنة، بصورة محددة، دراسة مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من حيث تمثيل المرأة.
    In particular, it has suggested that the advantages and disadvantages of different electoral systems for representation of women be examined. UN واقترحت اللجنة، بصورة محددة، دراسة مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من حيث تمثيل المرأة.
    However, should it be retained, he considered that variants A and B each had advantages and disadvantages. UN بيد أنه يعتبر، في حالة استبقائه، أن لكل من الخيارين ألف وباء مزايا ومساوئ.
    If the draft Guide was to be addressed to such countries, it was said, it should discuss the advantages and disadvantages of all possible publicity systems. UN وقيل انه اذا ما أُريد توجّه مشروع الدليل إلى تلك البلدان فينبغي أن تناقش فيه مزايا ومساوئ جميع نظم الإشهار الممكنة.
    The Inspector obtained the views of the two entities and of other organizations on the advantages and disadvantages of a possible merger of the two facilities. UN وقد اضطلع المفتش على آراء هذين المكتبين وغيرهما من المنظمات بشأن مزايا ومساوئ إمكانية إدماج هذين المكتبين.
    What are the main advantages and disadvantages of involving FDI in the privatization of services? UN :: ما هي أهم مزايا ومساوئ إشراك الاستثمار الأجنبي المباشر في خصخصة الخدمات؟
    The advantages and disadvantages of various models involving local and international actors will require further consideration. UN ويجب مواصلة النظر في مزايا ومساوئ مختلف النماذج التي تشارك فيها جهات فاعلة محلية وجهات فاعلة دولية.
    Participants observed that there was no one-size-fits-all model, with each model having its advantages and disadvantages. UN ولاحظ المشاركون أنْ لا وجود لنموذج واحد يناسب الجميع، وأن لكل نموذج مزايا ومساوئ.
    Both have advantages and disadvantages. UN ولهذه التدابير واﻷدوات مزايا ومساوئ.
    Chapter III reviews some of the key instruments used to regulate the contribution of foreign service providers to domestic markets; the chapter also reviews the advantages and disadvantages of liberalizing unilaterally or multilaterally. UN أما الفصل الثالث فيستعرض لبعض الصكوك الرئيسية المستخدمة في تنظيم مشاركة مقدمي الخدمات اﻷجانب في اﻷسواق المحلية؛ كما يستعرض الفصل مزايا ومساوئ التحرير من طرف واحد أو المتعدد اﻷطراف.
    12. FTAs and other plurilateral arrangements pose both advantages and disadvantages for development. UN 12- وتنطوي اتفاقات التجارة الحرة وغيرها من الترتيبات المتعدِّدة الأطراف على مزايا ومساوئ بالنسبة للتنمية.
    It emphasized that the purpose of the legal requirements was to make public hearings meaningful, including full information on the advantages and disadvantages of the project and its likely impact. UN وشددت على أن الغرض من الشروط القانونية هو جعل جلسات الاستماع مجدية، بما في ذلك الكشف عن المعلومات الكاملة بشأن مزايا ومساوئ المشروع المقترح وآثاره المحتملة.
    At the same time, Bulgaria continues to express the hope that the members of the Contact Group, and especially the permanent members of the Security Council, will carefully weigh the pros and cons of lifting the arms embargo vis-à-vis the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت بلغاريا تعرب عن أملها في أن يزن بدقة أعضاء فريـق الاتصــال، لا سيما اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن، مزايا ومساوئ رفع حظر اﻷسلحة بالنسبة لحكومة جمهورية البوسنة والهرسك.
    Evaluates pros and cons of alternatives and the impact of decisions on others and on the organization. UN يُقيِّم مزايا ومساوئ البدائل المختلفة وأثر ما يتخذ من قرارات على الآخرين وعلى المنظمة.
    Each option presents benefits and disadvantages which should carefully be weighed by organizations when they define their ERP implementation approach. UN وينطوي كل خيار على مزايا ومساوئ ينبغي للمنظمة أن توازن بينها بعناية عندما تحدد النهج الذي ستتبعه حيال تنفيذ مشروع نظام التخطيط.
    The recommendation addressed the physical fragmentation of the funding structure of the Office and recommended that the Executive Director commission a study on the feasibility, benefits and drawbacks of merging the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN تناولت التوصية التجزئة المادية لهيكل تمويل المكتب، وأوصت بأن يطلب المدير التنفيذي إجراء دراسة جدوى بشأن مزايا ومساوئ دمج صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus