"مزدوجاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • double
        
    • dual
        
    • twin
        
    • dualist
        
    • dualistic
        
    • dyad
        
    • two-pronged
        
    • double-date
        
    • double-booked
        
    • doubles
        
    • doubly
        
    The Committee is also concerned that Roma children with disabilities experience double discrimination. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن أطفال الغجر المعوقين يواجهون تمييزاً مزدوجاً.
    Women interviewed faced the double discrimination of being women, as well as being women with disabilities. UN فقد واجهت النساء اللواتي أجريت معهن مقابلات تمييزاً مزدوجاً لكونهن نساء إلى جانب كونهن معوقات.
    Australia has a strong and active NGO community which plays a double role in human rights education. UN ففي أستراليا مجتمع منظمات غير حكومية قوي ونشط يؤدي دوراً مزدوجاً في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    In other words, the norms they enshrine apply to all and possess, moreover, a dual dimension: the obligation to comply with the agreement and to object if others fail to do so. UN فمن الجدير بالذكر أن قواعد هذه المعاهدات والاتفاقات تنطبق على الجميع وأنها تتضمن، باﻹضافة إلى ذلك، بُعدا مزدوجاً هو: الالتزام بالامتثال للاتفاقية والالتزام بالمطالبة إذا لم يمتثل لها اﻵخرون.
    Verification, which serves the dual purpose of detection and deterrence, provides that assurance. UN والتحقق، الذي يخدم غرضاً مزدوجاً يتمثل في الكشف والردع، هو الذي يتيح هذا الضمان.
    To recommend compensation for deposits in such circumstances would amount to double recovery. UN والتوصية بتعويض عن اﻹيداعات الجمركية ستعني في هذه الحالة استردادا مزدوجاً.
    NOPDS further noted with concern that women with disabilities often face double discrimination. UN كما تلاحظ المنظمة مع الأسف أن النساء ذوات الإعاقة يواجهن أحياناً تمييزاً مزدوجاً.
    The Committee is also concerned that Roma children with disabilities experience double discrimination. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن أطفال الروما المعوقين يواجهون تمييزاً مزدوجاً.
    As such, family responsibilities mean that women who go out to work shoulder a double burden. UN والحال كذلك، تعني المسؤوليات الأسرية أن المرأة التي تخرج للعمل تتحمل عبئاً مزدوجاً.
    The failure to condemn terrorism outweighed any benefit derived from acknowledging it, and established a double standard. UN والفشل في شجب الإرهاب يفوق أية فائدة تنتج عن الاعتراف به، ويشكل معياراً مزدوجاً.
    The Convention imposes a double obligation on States-Parties: eliminating discrimination and ensuring equality. UN وتفرض الاتفاقية التزاماً مزدوجاً على الدول الأطراف: القضاء على التمييز وضمان المساواة.
    Starting ground for the implementation of this project is that the Roma women face double discrimination. UN ويستند تنفيذ هذا المشروع إلى أن المرأة الغجرية تواجه تمييزاً مزدوجاً.
    The property holder is a double subject - husband and wife together. UN 151- ويعتَبر حائز الملكية شخصاً مزدوجاً - أي الزوج والزوجة معاً.
    But if he did set them up, that means that you recruited a double agent. Open Subtitles ولكن إذا أوقع بهم هذا يعنني أنكِ جندتِ عميلاً مزدوجاً
    I think we have a double agent in our midst. Open Subtitles أعتقد أنه يوجد لدينا عميلاً مزدوجاً بيننا
    In rural areas, where the transmission season generally coincides with the planting and harvesting seasons, malaria imposes a dual burden on the poor. UN وفي المناطق الريفية، حيث يتزامن موسم نقل الملاريا عادة مع موسمي الزرع والحصاد، تفرض الملاريا عبئاً مزدوجاً على الفقراء.
    Education must play a dual role in relation to discrimination and gendered or sex based harassment and violence. UN ويجب أن يؤدي التعليم دوراً مزدوجاً فيما يتعلق بالتمييز والتحرش والعنف الجنساني أو الجنسي.
    While UNHCR has intentionally sought to link policy and evaluation through the co-location of these functions within the Service to ensure that evaluation findings are fed directly into the policymaking process, there is risk of real or perceived conflict of interest since the Service plays a dual role in both developing policy and in evaluating the implementation of that policy. UN وفي حين سعت المفوضية عن قصد إلى ربط السياسات بالتقييم عن طريق إدراج هذه المهام في موقع مشترك داخل الدائرة لضمان الاسترشاد بنتائج التقييم بشكل مباشر في عملية صنع السياسات، فثمة خطر حقيقي أو متصور لتضارب المصالح بما أن الدائرة تؤدي دوراً مزدوجاً في كل من وضع السياسات وفي تقييم تنفيذ تلك السياسات.
    Like other economic sectors, maritime transport is facing a dual challenge in relation to climate change. UN 40- ويواجه النقل البحري، كغيره من القطاعات الاقتصادية، تحدياً مزدوجاً فيما يتعلق بتغير المناخ.
    This poses twin challenges for sustainable development. UN ويمثل ذلك تحدياً مزدوجاً للتنمية المستدامة.
    In this regard, Malaysia practices a " dualist " legal system to give effect to its international human rights obligations. UN وفي هذا الصدد، تطبق ماليزيا نظاماً قانونياً " مزدوجاً " من أجل تفعيل التزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    31. Nauru has a dualistic system with respect to international law. UN 31- تطبّق ناورو نظاماً مزدوجاً فيما يتصل بالقانون الدولي.
    You know, being a dyad has advantages that no angel can imagine. Open Subtitles كما تعلم , أن تكون مزدوجاً له ميزات لا يمكن لأي ملاكِ أن يتخيلها
    Joint action against drugs must involve a two-pronged approach from the demand and supply perspectives. UN ويجب أن يشمل العمل المشترك ضد المخدرات نهجاً مزدوجاً من منظوري الطلب والعرض.
    Well, of course. We could double-date. You and Sally and me and Ann. Open Subtitles بالتأكيد, يمكننا ان نحضر موعداً مزدوجاً أنت و (سالي) و أنا و (آن)
    I cannot believe that you guys double-booked breakfast. Open Subtitles أصدّق أنّكم تتناولون إفطاراً مزدوجاً -مهلاً.
    I rolled first. Then Peter twice because he got doubles. Open Subtitles أنا رميت أولا، ثم بيتر مرتين لأنه رمى رقماً مزدوجاً
    It is further concerned that children are doubly disadvantaged if they live in rural and remote areas. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً لأن الأطفال الذين يعيشون في المناطق القروية النائية يعانون حرماناً مزدوجاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus