"مزدوجي الجنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • dual nationals
        
    • persons having dual
        
    • dual national
        
    • with dual nationality
        
    • dual citizens
        
    • person with dual
        
    • persons with dual
        
    There were many dual nationals who decided to leave Ethiopia during the war and go to Eritrea. UN كان هناك العديد من مزدوجي الجنسية الذين قرروا مغادرة إثيوبيا خلال الحرب والذهاب إلى إريتريا.
    Problem of unrecorded departures, and of dual nationals UN مشكلة حالات المغادرة غير المسجلة، مشكلة مزدوجي الجنسية
    There is also evidence to suggest that these expulsions included some dual national relatives of persons who had been expelled as security risks and may have included some dual nationals who were expelled against their will. UN كما أن هناك أدلة أيضا تشير إلى أن عمليات الطرد هذه شملت بعض أقارب أشخاص مزدوجي الجنسية طُردوا بوصفهم يشكلون مخاطر أمنية وقد تكون شملت بعض مزدوجي الجنسية الذين طُردوا ضدا على إرادتهم.
    The issues of expulsion of persons having dual or multiple nationalities and deprivation of nationality should be studied further. UN وقالت إن مسألتي طرد الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريد من الجنسية، ينبغي مواصلة دراستهما.
    The idea established itself that any claim for protection on behalf of a dual national should be declared inadmissible. UN وقد رسخت الفكرة بحيث أصبح أي طلب للحماية يقدم لصالح أحد مزدوجي الجنسية عرضة للرفض لا محالة.
    Civil servants with dual nationality are not required to relinquish their other nationality. UN وليس من المطلوب من الموظفين المدنيين مزدوجي الجنسية التخلي عن الجنسية الأخرى.
    There is a significant presence of dual nationals with European passports, along with a number of converts. UN وهناك عدد كبير من مزدوجي الجنسية ممن يحملون جوازات سفر أوروبية، إلى جانب عدد من الذين تحولوا عن دياناتهم.
    This total includes both Israeli dual nationals and non-Israeli volunteers enlisted through so-called Mahal programmes. UN ويشمل هذا المجموع رعايا إسرائيليـين مزدوجي الجنسية ومتطوعين غير إسرائيليـين تم تجنيدهم من خلال ما يسمـى برامج ' ماحـال`.
    Yet cases of expulsion of dual nationals without prior denationalization by the expelling State are not unusual in practice. UN غير أن حالات طرد مزدوجي الجنسية دون قيام الدولة الطاردة بتجريدهم مسبقاً من جنسيتها ليست نادرة على صعيد الممارسة العملية.
    dual nationals, however, faced restrictions in access to voting, membership in executive bodies and occupation of leading positions in Parliament. UN إلا أن مزدوجي الجنسية يواجهون قيوداً فيما يتعلق بإمكانية التمتع بحق التصويت، وعضوية الهيئات التنفيذية، وشغل المناصب القيادية في البرلمان.
    Some 130 cases involving dual nationals have been brought before the Tribunal. UN وقد قدم إلى المحكمة نحو 130 دعوى تتعلق بمواطنين مزدوجي الجنسية().
    In response, Ethiopia devised and implemented a system applying reasonable criteria to identify individual dual nationals thought to pose threats to its wartime security. UN ورداً على ذلك، سنّت إثيوبيا ونفذت نظاما يطبق معايير معقولة لتحديد هوية الأشخاص مزدوجي الجنسية الذين يعتقد أنهم يشكلون تهديدا لأمنها وقت الحرب.
    Whatever the numbers affected, there was no evidence indicating that the dual nationals in this group threatened Ethiopian security or suggesting other reasons for taking away their Ethiopian nationality. UN وأيا تكن أعداد المتضررين، فليس هناك دليل يشير إلى أن مزدوجي الجنسية في هذه المجموعة هددوا الأمن الإثيوبي أو يوحون بأسباب أخرى لنـزع جنسيتهم الإثيوبية.
    While Ethiopia asserted that no one was expelled except for holders of Eritrean nationality found to be security risks through the process previously described, the evidence shows that an unknown, but considerable, number of dual nationals were expelled without having been subject to this process. UN لئن أكدت إثيوبيا أنه لم يطرد أحد باستثناء حملة الجنسية الإريترية الذين تبين أنهم يشكلون مخاطر أمنية من خلال العملية الموصوفة سابقا، فإن الأدلة تبين أن عددا غير معروف، لكنه ليس كبيرا، من مزدوجي الجنسية طُردوا دون أن يخضعوا لهذه العملية.
    Particularly in smaller towns and in agricultural areas near the border, most or all dual nationals were sometimes rounded up by local authorities and forced into Eritrea for reasons that cannot be established. UN ففي المدن الصغيرة والمناطق الزراعية قرب الحدود على وجه الخصوص، كانت السلطات المحلية تقوم في بعض الأحيان بجمع أغلب أو جميع مزدوجي الجنسية وإجبارهم على المغادرة إلى إريتريا لأسباب لا يمكن إثباتها.
    " 1. For erroneously depriving at least some Ethiopians who were not dual nationals of their Ethiopian nationality; UN ' ' 1 - حرمان بعض الإثيوبيين على الأقل بالغلط ممن لم يكونوا مزدوجي الجنسية من جنسيتهم الإثيوبية؛
    " 57. Neither international humanitarian law nor any treaty applicable between the Parties during the war addresses the loss of nationality or the situation of dual nationals in wartime. UN ' ' 57 - ولا يتناول القانون الإنساني الدولي ولا أي معاهدة سارية بين الطرفين خلال الحرب فقدان الجنسية أو حالة مزدوجي الجنسية وقت الحرب.
    Another view was that it was important to specify that the prohibition against the expulsion of nationals included persons having dual or multiple nationality. UN وذهب رأي آخر إلى أهمية الإشارة بوضوح إلى أن حظر طرد المواطنين يسري على مزدوجي الجنسية ومتعددي الجنسيات.
    The opposite approach would be to recommend that States should treat persons having dual or multiple nationality as aliens. UN أما الحل المخالف فيعني توصية الدول بمعاملة مزدوجي الجنسية ومتعددي الجنسيات باعتبارهم أجانب.
    For example, they reported on how to address problems related to the unintended legal protection that BITs would offer to citizens with dual nationality. UN فبيّنوا، على سبيل المثال، كيفية معالجة المشاكل المتعلقة بالحماية القانونية غير المقصودة التي تقدمها معاهدات الاستثمار الثنائية للمواطنين مزدوجي الجنسية.
    There were no legal provisions, either in 1991 or in 2002, requiring these persons to relinquish their previous citizenship; it may be assumed that by acquiring Slovenian citizenship they became dual citizens. UN ولم توجد سواء في عام 1991 أو عام 2002 أي أحكام قانونية تشترط على هؤلاء الأشخاص التخلي عن جنسياتهم السابقة؛ ويمكن افتراض أن هؤلاء الأشخاص قد أصبحوا، باكتسابهم للجنسية السلوفينية، مزدوجي الجنسية.
    The first issue was whether the principle of non-expulsion of nationals was applicable in a strict manner to a person with dual or multiple nationality possessing the nationality of the expelling State. UN تتعلق المسألة الأولى بتحديد ما إذا كان مبدأ عدم طرد المواطنين يسري بشكل تام على مزدوجي الجنسية وعلى متعددي الجنسيات الذين يحملون جنسية الدولة الطاردة.
    persons with dual or multiple nationality were, moreover, protected against expulsion from any State whose nationality they held. UN وقال إن الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسية محميون من الطرد من أية دولة يحملون جنسيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus