"مزرعة الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the family farm
        
    She will be more productive on the family farm and have greater chances of finding employment off the farm. UN وهذه الأم يكون إنتاجها في مزرعة الأسرة أكبر وحظها أوفر في الحصول على عمل بعيدا عن المزرعة.
    Often, rural children are kept out of school to help with the family farm or work for wages. UN وفي الكثير من الأحيان، يبقى أطفال الريف خارج المدرسة للمساعدة في مزرعة الأسرة أو للعمل مقابل أجر.
    She will be more productive on the family farm and have greater chances of finding employment off the farm. UN وستكون أكثر إنتاجية في مزرعة الأسرة وتتوفر لها فرص أكبر لإيجاد عمل خارج المزرعة.
    On the evening of his arrest, his wife, Mouni Aouali, learned that the family farm had been completely destroyed in the presence of a gendarmerie brigade (Darak el Watani) and with the help of equipment belonging to the municipality of Sidi Bel Abbès. UN وفي مساء اليوم الذي قبض عليه، علمت السيدة عوالي، زوجة السيد فرعون، بأن مزرعة الأسرة أتلفت بالكامل بواسطة آلية تملكها بلدية سيدي بلعباس، وذلك بحضور وحدة من الدرك الوطني.
    7.7 In addition, the Committee notes the authors' claim to the effect that the family farm was destroyed by the brigade. UN 7-7 وتحيط علماً بادعاء صاحبات البلاغ الذي يذهب إلى أن أفراداً من وحدة الدرك الوطني أتلفوا مزرعة الأسرة.
    Women's contribution to farming family businesses is very important, but this usually has no bearing on their role in the management of the family farm or decision-making. UN فمساهمة المرأة في الأعمال التجارية للزراعة الأسرية هامة جدًا، إلا أنها لا تؤثر عادة على دورها في إدارة مزرعة الأسرة أو اتّخاذ القرارات بشأنها.
    On the evening of his arrest, his wife, Mouni Aouali, learned that the family farm had been completely destroyed in the presence of a gendarmerie brigade (Darak el Watani) and with the help of equipment belonging to the municipality of Sidi Bel Abbès. UN وفي مساء اليوم الذي قبض عليه، علمت السيدة عوالي، زوجة السيد فرعون، بأن مزرعة الأسرة أتلفت بالكامل بواسطة آلية تملكها بلدية سيدي بلعباس، وذلك بحضور وحدة من الدرك الوطني.
    7.7 In addition, the Committee notes the authors' claim to the effect that the family farm was destroyed by the brigade. UN 7-7 وتحيط علماً بادعاء صاحبات البلاغ الذي يذهب إلى أن أفراداً من وحدة الدرك الوطني أتلفوا مزرعة الأسرة.
    :: The government is supporting the dissemination of the Rural Household Management Agreement that clarifies roles, responsibilities and payments for family farm owners and family members working on the family farm. UN :: تدعم الحكومة نشر اتفاق إدارة الأسر المعيشية الريفية الذي يوضح لملاك المزارع العائلية وأفراد الأسرة العاملين في مزرعة الأسرة أدوارهم، ومسؤولياتهم ومدفوعاتهم.
    Behind her, one can see the stones of the family farm, high up in the mountains above Saint Julia, one of the seven parishes that make up the Principality of Andorra. UN ويمكن للمرء أن يرى خلفها حجارة مزرعة الأسرة في الجبال العالية فوق دائرة سانت يوليا، وهي إحدى الدوائر السبع التي تتكون منها إمارة أندورا.
    The authors believe that attempts by some of the first author's family members living outside Colombia to reclaim the family farm led to further targeting by the FARC. UN ويرى أصحاب البلاغ أن محاولات بعض أفراد أسرة صاحبة البلاغ الأولى الذين يعيشون خارج كولومبيا إصلاح مزرعة الأسرة تسببت في استهدافهم مرة أخرى من جانب القوات المسلحة الثورية.
    7.12 With regard to the alleged violation of article 17 of the Covenant, the Committee notes the authors' claim that criminal investigation officers from Sidi Bel Abbès searched the Faraoun family home without a warrant and that the family farm as well as the family home were completely destroyed, one in the presence of a gendarmerie brigade and the other in the presence of the police commissioner from the wilaya of Sidi Bel Abbès. UN 7-12 وعن مزاعم انتهاك المادة 17 من العهد، تلاحظ اللجنة ما ادعته صاحبات البلاغ اللائي ذهبن إلى أن سلطات الشرطة القضائية بسيدي بلعباس فتشت بيت أسرة فريد فرعون دون أمر قضائي؛ وأن مزرعة الأسرة وبيتها قيل إنهما دمرا بالكامل، الأولى بحضور وحدة من الدرك الوطني والثاني بحضور محافظ شرطة ولاية سيدي بلعباس.
    7.12 With regard to the alleged violation of article 17 of the Covenant, the Committee notes the authors' claim that criminal investigation officers from Sidi Bel Abbès searched the Faraoun family home without a warrant and that the family farm as well as the family home were completely destroyed, one in the presence of a gendarmerie brigade and the other in the presence of the police commissioner from the wilaya of Sidi Bel Abbès. UN 7-12 وعن مزاعم انتهاك المادة 17 من العهد، تلاحظ اللجنة ما ادعته صاحبات البلاغ اللائي ذهبن إلى أن سلطات الشرطة القضائية بسيدي بلعباس فتشت بيت أسرة فريد فرعون دون أمر قضائي؛ وأن مزرعة الأسرة وبيتها قيل إنهما دمرا بالكامل، الأولى بحضور وحدة من الدرك الوطني والثاني بحضور محافظ شرطة ولاية سيدي بلعباس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus