"مزية تنافسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • competitive advantage
        
    • a competitive edge
        
    Rejection of a submission on the grounds of inducements from suppliers or contractors, an unfair competitive advantage or conflicts of interest UN المادة 19- رفض العرض بسبب إغراءات مقدمة من المورّد أو المقاول أو مزية تنافسية غير منصفة أو تضارب المصالح
    Developing countries have a competitive advantage in the sector because of their relatively cheaper labour and the availability of skilled professionals. UN والبلدان النامية لها مزية تنافسية في هذا القطاع لأن العمالة فيها رخيصة نسبياً ولتوفر مهارات مهنية فيها.
    The need to adhere to these CSR standards represents a compliance challenge for SMEs, but also a potential competitive advantage and business opportunity to tap new markets. UN وتمثل ضرورة الامتثال لمعايير المسؤولية الاجتماعية للشركات تحديا يواجه المنشآت الصغيرة والمتوسطة، ولكنها تمثل أيضا مزية تنافسية وفرصة تجارية ممكنة للاستفادة من أسواق جديدة.
    It was also pointed out that the Guide should state that what constituted unfair competitive advantage might need to be determined by competent authorities of the State on a case-by-case basis. UN كما أشير إلى أنه ينبغي أن ينص الدليل على أنه قد يتعيّن على السلطات المختصة في الدولة أن تحدّد ما الذي يشكل مزية تنافسية غير منصفة، تبعاً للحالة.
    134. High female participation in the formal workforce gave countries a competitive edge. UN 134 - ومضت قائلة إن ارتفاع نسبة مشاركة الإناث في قوة العمل الرسمية يعطي البلدان مزية تنافسية.
    Those reasons are inducements from the supplier or contractor, an unfair competitive advantage and conflicts of interest. UN وهذه الأسباب هي تقديم إغراءات من المورِّد أو المقاول أو وجود مزية تنافسية غير منصفة أو تضارب المصالح.
    It should be considered to define and/or elaborate on the term " unfair competitive advantage " . UN وينبغي النظر في وضع تعريف لتعبير " مزية تنافسية غير منصفة " و/أو التوسّع في إيضاحه.
    The need to adhere to these CSR standards represents a compliance challenge for SMEs, but also a potential competitive advantage and business opportunity to tap new markets. UN وتمثل ضرورة الامتثال لمعايير المسؤولية الاجتماعية للشركات تحديا في مجال الامتثال يواجه المنشآت الصغيرة والمتوسطة، ولكنها تمثل أيضا مزية تنافسية وفرصة تجارية ممكنة للاستفادة من أسواق جديدة.
    The concept of the integrated review was inspired by the increasing recognition that investment and science, technology and innovation are at the core of the process of building and sustaining competitive advantage, be it at the firm, industry or national levels. UN وقد جاءت فكرة إجراء استعراض متكامل من ازدياد الاعتراف بأن الاستثمار والعلم والتكنولوجيا والابتكار هي من صميم عملية بناء مزية تنافسية وإدامتها سواء على صعيد الشركة أو الصناعة أو على الصعيد الوطني.
    The programme will emphasize the development and utilization of advanced space technologies to achieve a competitive advantage. UN وسيشدد البرنامج على تطوير واستخدام تكنولوجيات الفضاء المتقدمة لتحقيق مزية تنافسية .
    They will also be based on the new products in which UNIDO has—or soon will have—strong competitive advantage. UN كما أنها ستكون قائمة على المنتجات الجديدة التي لليونيدو فيها - أو سيكون لها قريبا - مزية تنافسية كبيرة .
    (b) The supplier or contractor has an unfair competitive advantage or a conflict of interest in violation of provisions of law of this State. UN (ب) إذا كان لدى المورِّد أو المقاول مزية تنافسية غير منصفة أو كان لديه تضارب في المصالح، بما يخالف المعايير المطبَّقة.
    Article 20. Exclusion of a supplier or contractor from the procurement proceedings on the grounds of inducements from the supplier or contractor, an unfair competitive advantage or conflicts of interest UN المادة 20- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جراء مزية تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح
    " (b) The supplier or contractor has an unfair competitive advantage in violation of the applicable standards; UN " (ب) إذا كان لدى المورد أو المقاول مزية تنافسية غير منصفة على نحو ينتهك المعايير الواجبة التطبيق؛
    The need to adhere to these standards not only represents a compliance challenge for SMEs but a potential competitive advantage and a business opportunity for integrating successfully into global value chains. UN 110- وليست ضرورة التقيد بهذه المعايير تحديا فيما يتعلق بامتثال المنشآت الصغيرة والمتوسطة فحسبُ، بل يمكن أيضا أن تشكل مزية تنافسية وفرصة اقتصادية للاندماج بنجاح في سلاسل القيمة العالمية.
    An unfair competitive advantage might be expected to arise from a conflict of interest (for example, where the same lawyer represented both sides in the case). UN فيمكن توقُّع أن تنشأ مزية تنافسية غير منصفة من وجود تضارب في المصالح (على سبيل المثال، عندما يمثل محام الجانبين معا في القضية).
    However, this would not necessarily always be the case and an unfair competitive advantage might be gained under unrelated circumstances. UN غير أنَّ الأمر لا يكون كذلك دائما بالضرورة فقد تكتسب مزية تنافسية غير منصفة في ظروف لا صلة لها بتضارب المصالح.()
    For emerging economies, a low-carbon and resource-efficient development pathway may help to create a competitive advantage in the global marketplace and sustain the rapid growth to meet their peoples' material and non-material aspirations. UN وأما فيما يخصّ الاقتصادات الناشئة، فقد يساعد مسار التنمية المعنية بخفض انبعاثات الكربون وكفاءة استخدام الموارد على إيجاد مزية تنافسية في ميدان الأسواق العالمية واستدامة النمو السريع بغية تلبية التطلّعات المادية وغير المادية لدى شعوبها.
    (b) The rates of payment under the system shall be within the range prevailing in respect of land-based mining of the same or similar minerals in order to avoid giving deep seabed miners an artificial competitive advantage or imposing on them a competitive disadvantage; UN (ب) يتعين أن تكون معدلات المدفوعات بموجب النظام داخلة في نطاق المعدلات السائدة فيما يتعلق بتعدين نفس المعادن أو معادن مماثلة لها من مصادر برية تلافياً لمنح المعدِّنين من قاع البحار العميقة مزية تنافسية مصطنعة أو فرض مضار تنافسية عليهم؛
    The suggestion was made that paragraph (1) (b) should refer to the " established " unfair competitive advantage in order to avoid excluding suppliers or contractors still under investigation. UN 88- واقتُرح أن تشير الفقرة (1) (ب) إلى مزية تنافسية غير منصفة " تم إثباتها " بغية تجنّب استبعاد المورّدين أو المقاولين الذين لا يزالون قيد التحقيق.
    To build a competitive edge for developing countries, the programme approach advocates the use of intellectual property flexibilities provided to LDCs in the World Trade Organization (WTO) Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights. UN ومن أجل تطوير مزية تنافسية للبلدان النامية، يدعو نهج البرنامج إلى استخدام أوجه المرونة المتصلة بالملكية الفكرية المتاحة لأقلّ البلدان نمواً في إطار الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية الذي أعدّته منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus