"مزية نسبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • comparative advantage
        
    All entities of the United Nations system will participate in the campaign from their respective areas of comparative advantage. UN وستشارك كل كيانات منظومة الأمم المتحدة في الحملة، كل في المجال الذي تكون له فيه مزية نسبية.
    SUM believes it has a strong comparative advantage in facilitating this approach. UN وتعتقد الوحدة أن تيسير هذا النهج ينطوي على مزية نسبية قوية.
    UNIDO must develop and improve its comparative advantage in industrial development. UN وعلى اليونيدو أن تطوّر وتحسّن مزية نسبية في التنمية الصناعية.
    This is why we have said that these technologies have been a source of comparative advantage and that we should exploit them for development. UN ولهذا قلنا إن هذه التكنولوجيات ظلَّت تمثل مصدر مزية نسبية وأننا ينبغي أن نستغلها من أجل التنمية.
    Moreover, building up a manufacturing sector that will not have comparative advantage is not an obviously useful strategy. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء قطاع إنتاج صناعي لا ينطوي على مزية نسبية ليس استراتيجية مفيدة بشكل واضح.
    The establishment of the Committee on Transport epitomizes the efforts of ESCWA’s secretariat to intensify its work in sectors in which it has a comparative advantage. UN ويلخص إنشاء لجنة النقل الجهود التي تبذلها أمانة اللجنة من أجل تكثيف أعمالها في القطاعات التي لها فيها مزية نسبية.
    In carrying out its functions it was important for the Department to take full cognizance of the competence of other relevant entities with a comparative advantage. UN ومن المهم أن تراعي الإدارة تماما، عند الاضطلاع بمهامها، اختصاصات الكيانات المعنية الأخرى التي لديها مزية نسبية.
    Those are areas that are generally viewed as ones in which other multilateral organizations possess a comparative advantage. UN وتشكل هذه مجالات ينظر إليها عموما على أنها مجالات تمتلك منظمات أخرى متعددة الأطراف مزية نسبية فيها.
    One area in which UNIDO had a comparative advantage was standardization and quality control. UN وأحد المجالات التي لدى اليونيدو مزية نسبية فيها هو مجال توحيد المواصفات ومراقبة النوعية.
    27. Cooperation with GEF is being undertaken in several fields in which UNIDO has a comparative advantage. UN 27- يجري التعاون مع مرفق البيئة العالمية في عدة ميادين تمتلك اليونيدو فيها مزية نسبية.
    In addition, the United Nations has significant comparative advantage with its unique capacity to deliver an integrated multidimensional response. UN وعلاوة على ذلك، فإن للأمم المتحدة مزية نسبية هامة بقدرتها الفريدة على الاستجابة المتكاملة المتعددة الأبعاد.
    In taking that decision, it would consider where UNIDO programmes had a greater comparative advantage and were functioning well. UN وللبت في ذلك، ستنظر إيطاليا في برامج اليونيدو التي تتسم بأكبر مزية نسبية وبجودة الأداء.
    The limited access to chemical input has in fact been turned into a comparative advantage. UN وبعد أن كانت محدودية الحصول على المنتجات الكيميائية تشكل قيدا في ظاهرها، تحولت بالفعل إلى مزية نسبية.
    The United Nations often has a comparative advantage at the sector level. UN والمنظمة غالبا ما تكون لديها مزية نسبية على المستوى القطاعي.
    The protectionist policies applied by major trading partners to products in which countries in the region have a comparative advantage adversely affect exports. UN أما السياسات الحمائية التي يطبقها الشركاء التجاريون الرئيسيون على المنتجات التي لبلدان المنطقة مزية نسبية بشأنها فتترك أثرا سلبيا على صادرات هذه البلدان.
    The organization has a clear comparative advantage through its parliamentary membership and the work it has carried out over the years to strengthen parliaments, advance gender equality and protect and promote human rights. UN وتمتلك المنظمة مزية نسبية واضحة تتمثل في عضوية البرلمانات فيها، وفي العمل الذي أنجزته على مر الأعوام لتعزيز البرلمانات والنهوض بالمساواة بين الجنسين وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    8. Nevertheless, agriculture does have a proven comparative advantage over other sectors in reducing poverty. UN 8 - ومع ذلك فالمؤكد أن للزراعة على غيرها من القطاعات الأخرى مزية نسبية في التخفيف من الفقر.
    Owing to their privileged status in terms of access to administrative data, the national statistical institutions have a comparative advantage. UN وبسبب الوضع المتميز للمؤسسات الإحصائية الوطنية من حيث توفر سبل الحصول على البيانات الإدارية، توجد مزية نسبية لهذه المؤسسات.
    Finally, UNIDO is working as executing agency with IFAD on a land degradation project in Morocco even though GEF does not recognize UNIDO to have a comparative advantage in this focal area. UN وأخيراً، تعمل اليونيدو كوكالة منفّذة لدى الإيفاد بشأن مشروع يتعلق بتدهور الأراضي في المغرب، على الرغم من أن مرفق البيئة العالمية لا يعترف بأن اليونيدو لديها مزية نسبية في هذا المجال.
    By using domestic finances to invest in the education, health and socialization of our people, we have been able to establish a comparative advantage in a number of international service sectors. UN وباستخدام الأموال المحلية للاستثمار في التعليم والصحة والتكييف الاجتماعي لشعبنا، تمكنا من إنشاء مزية نسبية في عدد من القطاعات الدولية للخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus