We believe that this approach lacks clarity and requires further clarification. | UN | إننا نعتقد أن هذا النهج يتسم بالغموض ويتطلب مزيدا من الإيضاح. |
In response, the Secretariat provided rough and unanalysed data, which itself needed further clarification. | UN | وردا على ذلك، قدمت الأمانة العامة بيانات غير مستوفاة لم تخضع لأي تحليل مما استلزم في حد ذاته مزيدا من الإيضاح. |
The issue needed further clarification in the light of those considerations. | UN | وقالت إن المسألة تتطلب مزيدا من الإيضاح على ضوء تلك الاعتبارات. |
2. Also takes note of the background information on the after-service health insurance programme provided in paragraphs 6 to 9 of the report of the Secretary-General,7 and requests further explanation of the programme; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بالمعلومات الأساسية المتعلقة ببرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الواردة في الفقرات 6 إلى 9 مـن تقرير الأمين العام(7)، وتطلب مزيدا من الإيضاح عن البرنامج؛ |
The Advisory Committee requests greater clarity in future explanations provided to support requests for communications and information technology. | UN | تطلب اللجنة الاستشارية مزيدا من الإيضاح في الشروحات المقدمة في المستقبل لدعم الطلبات من تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
She also requested further clarification on whether the working group set up to review the Family Code had included women jurists. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من الإيضاح حول ما إذا كان الفريق العامل الذي شُكِّل لمراجعة قانون الأسرة قد ضمّ نساء حقوقيات. |
The European Union would seek further clarification in informal consultations. | UN | وسيلتمس الاتحاد الأوروبي مزيدا من الإيضاح في المشاورات غير الرسمية. |
The Working Group agreed that those issues required some further clarification and discussion in the Guide. | UN | واتفق الفريق العامل على أن هذه المسائل تتطلب مزيدا من الإيضاح والنقاش في الدليل. |
His delegation would like further clarification as to the kind of informal resolution that would be undertaken in cases of alleged judicial misconduct, since such cases might affect more than the rights of the particular individual alleging such misconduct. | UN | وقال إن وفده يود مزيدا من الإيضاح حول نوع القرار غير الرسمي الذي سيتخذ في قضايا سوء السلوك القضائي المزعوم، لأن مثل هذه القضايا قد تؤثر على أكثر من حقوق الفرد المعين الذي يدعي وقوع سوء السلوك. |
Nonetheless, the scope and intent of the words " violation of law or international law " required further clarification. | UN | إلا أنه يرى أن نطاق ومقصد عبارة " انتهاك القانون أو القانون الدولي " يتطلب مزيدا من الإيضاح. |
The Advisory Committee requested further clarification as to the basis or rationale for proposing a review after three years. | UN | والتمست اللجنة الاستشارية مزيدا من الإيضاح بشأن الأساس أو السبب المنطقي الذي يستند إليه اقتراح إجراء استعراض بعد 3 سنوات. |
The Advisory Committee requested further clarification of the mechanisms by which recommendations of the oversight bodies were accepted or rejected by management. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من الإيضاح بشأن الآليات التي تقبل الإدارة بموجبها أو ترفض التوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية. |
The Group considered that all cases of sexual exploitation and abuse were serious, not only those involving minors. It therefore sought further clarification from the Secretariat. | UN | وترى المجموعة أن قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين جميعها، لا القضايا التي تشمل أشخاصا قصر وحدها، خطيرة ومن ثم تطلب المجموعة مزيدا من الإيضاح من الأمانة العامة. |
Referring to question 1, he called for further clarification of certain constitutional and legal aspects. | UN | 9- وفي معرض الإشارة إلى السؤال 1، طلب مزيدا من الإيضاح بخصوص جوانب دستورية وقانونية معينة. |
21. Ms. Halperin-Kaddari requested further clarification of the rights and responsibilities of unmarried couples who had decided to enter into a civil partnership. | UN | 21 - السيدة هالبرين - كاداري: طلبت مزيدا من الإيضاح بشأن حقوق ومسؤوليات الأزواج غير المتزوجين الذين يقررون إبرام شراكة مدنية. |
20. Ms. Pimentel sought further clarification concerning marital rape. | UN | 20 - السيدة بمينتل: التمست مزيدا من الإيضاح بشأن الاغتصاب في إطار الزوجية. |
His delegation sought further clarification on how that concept was related to the rapid deployment level of the United Nations Standby Arrangements System, and pointed to the need to elaborate the proper financial mechanisms to implement the concept. | UN | ويلتمس وفده مزيدا من الإيضاح لمدى صلة هذا المفهوم بمستوي النشر السريع لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، وأشار إلى ضرورة إنشاء الآليات المالية المناسبة لتنفيذ هذا المفهوم. |
Alluding to apparent ambiguities in the reporting State's response, she sought further clarification on how Czech legislation actually punished incest. | UN | وأشارت إلى الغموض الواضح في رد الدولة المبلِّغة، فطلبت مزيدا من الإيضاح عن الكيفية التي يعاقب بها التشريع التشيكي جريمة السِّفاح. |
2. Also takes note of the background information on the after-service health insurance programme provided in paragraphs 6 to 9 of the report of the Secretary-General,7 and requests further explanation of the programme; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بالمعلومات الأساسية المتعلقة ببرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المنصوص عليها في الفقرات من 6 إلى 9 مـن تقرير الأمين العام(7)، وتطلب مزيدا من الإيضاح بشأن البرنامج؛ |
Delegations also felt that the integrated budget, 2014-2017, could have provided greater clarity on the allocation of resources to different budget lines, for example to programme-related components. | UN | 30 - وذكرت الوفود أنها تعتقد أيضا أن الميزانية المتكاملة، للفترة 2014-2017، كان يمكن أن توفر مزيدا من الإيضاح بشأن تخصيص الموارد لمختلف بنود الميزانية، على سبيل المثال للعناصر المرتبطة بالبرامج. |
The Commission therefore recommends that the contractor should provide more clarification on this question. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بأن تقدم الجهة المتعاقدة مزيدا من الإيضاح لهذه المسألة. |
Delegations also requested more explanation of the effects of exchange rate volatility in future reports, including on efforts taken to avoid a negative impact on financial results. | UN | كما طلبت الوفود مزيدا من الإيضاح في التقارير المقبلة لآثار تقلبات أسعار الصرف، بما في ذلك الجهود المبذولة لتجنب حدوث أثر سلبي على النتائج المالية. |
General recommendation No. 32 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination further clarifies the meaning and scope of special measures. | UN | والتوصية العامة رقم 32 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري تقدم مزيدا من الإيضاح لمعنى التدابير الخاصة ونطاقها. |