"مزيدا من البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • more countries
        
    • larger number of countries
        
    It is compellingly logical that more countries are seeking and willing to continue to pursue this technology in the foreseeable future. UN ومن المنطقي حتما أن مزيدا من البلدان تبحث عن هذه التكنولوجيا وهي على استعداد لمواصلة السعي إليها في المستقبل المنظور.
    Expansion of SNA to more countries and technical support to them in implementing it. UN وتوسيع نطاق نظام الحسابات القومية ليشمل مزيدا من البلدان وتقديم الدعم التقني إليها في تنفيذ هذا النظام.
    If the pilot exercise proves successful, the establishment of local advisory panels will be extended to more countries. UN فاذا أثبتت الممارسة التجريبية نجاحها، سوف يتم توسيع نطاق انشاء اﻷفرقة الاستشارية المحلية ليشمل مزيدا من البلدان.
    The investment promotion programme should be expanded to include more countries of the African region. UN وينبغي أن يوسع برنامج ترويج الاستثمار ليشمل مزيدا من البلدان في المنطقة الأفريقية.
    The second phase of UNIFEM work on gender-responsive budgeting will pilot focused strategies for strengthening institutions in a smaller number of countries in order to introduce sustainable change and will build partnerships with other multilateral organizations to extend support of gender-responsive budgeting to a larger number of countries. UN وستكون المرحلة الثانية من عمل الصندوق المتعلق بهذه الميزنة بمثابة المرشد للاستراتيجيات التي تركز على تقوية المؤسسات في عدد أقل من البلدان، بغية إحداث تغيير قابل للاستدامة، كما ستعمل على بناء شراكات مع المنظمات المتعددة الأطراف من أجل توسيع نطاق الدعم المقدم في مجال هذه الميزنة ليشمل مزيدا من البلدان.
    In this regard, it was suggested that eligibility criteria should be more flexible to include more countries in the process. UN واقتُرح بهذا الخصوص جعل معايير الاستحقاق أكثر مرونة، لكي تشمل مزيدا من البلدان.
    We encourage more countries to join in this important initiative. UN ونشجع مزيدا من البلدان على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة.
    The Centre has received information and informal indications suggesting that several more countries have completed the ratification process but have not deposited their instruments of ratification. UN وقد تلقّى المركز معلومات وإفادات غير رسمية بأن مزيدا من البلدان انتهت من عملية التصديق، لكنها لم تودع بعد صكوك تصديقها.
    UNESCO has developed mobile literacy programmes in Myanmar, Nigeria and Thailand and is expanding them to more countries. UN وقد وضعت اليونسكو برامج لمحو الأمية بواسطة الهاتف المحمول في كل من تايلند وميانمار ونيجيريا، وهي تقوم بتوسيعها لتشمل مزيدا من البلدان.
    Furthermore, subject to the availability of adequate resources, there is also scope to expand the national level training programmes to more countries. UN وعلاوة على ذلك، ورهنا بتوافر موارد كافية، ثمة مجال أيضا للتوسع في برامج التدريب على الصعيد الوطني بحيث تشمل مزيدا من البلدان.
    The European Union welcomed the substantial progress made in implementing that initiative and supported its speedy and decisive extension to more countries. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يُرحب بالتقدم الكبير المحرز في تنفيذ هذه المبادرة ويدعم توسيعها بصورة سريعة وحاسمة لتشمل مزيدا من البلدان.
    The Government hopes that its decision will set a positive example, which will encourage more countries to ratify the United Nations Weaponry Convention and abide by its provisions. UN وتأمل الحكومة أن يشكل قرارها مثلا ايجابيا يشجع مزيدا من البلدان على التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لﻷسلحة والتقيد بأحكامها.
    Let me also express the hope that more countries - ultimately all countries - will support the ban on anti-personnel landmines. UN واسمحوا لي باﻷمل في أن مزيدا من البلدان - وفي نهاية اﻷمر جميع البلدان - ستؤيد الحظر على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    This could be achieved through expansion of the membership to include more countries from the regions that are currently underrepresented and by effecting periodic reviews of the permanent membership to take account of the evolving realities of the world situation. UN وباﻹمكان تحقيق هذا عن طريق توسيع العضوية بحيث تضم مزيدا من البلدان من المناطق منقوصة التمثيل وإجراء استعراضات دورية للعضوية الدائمة لمراعاة الحقائق المستجدة في اﻷوضاع العالمية.
    more countries were actively engaged in eradication programmes in order to comply with the United Nations drug conventions; and many countries had begun implementing money-laundering laws. UN وأضافت أن مزيدا من البلدان قد انهمكت في برامج للقضاء على الفساد امتثالا لاتفاقيات اﻷمم المتحدة بشأن المخدرات، وأن عددا كبيرا منها بدأ بتطبيق قوانين ضد غسل اﻷموال.
    Rather than begin work on a new instrument, the Commission should encourage more countries to adopt the Hague-Visby Rules. UN وبدلا من بدء العمل في وضع صك جديد، ينبغي للجنة أن تشجع مزيدا من البلدان على اعتماد قواعد لاهاي - فيسبي.
    China calls on more countries to contribute to the Peacebuilding Fund, while also hoping that the Fund will continue to improve its work and increase its supervision and, consequently, its efficiency in resource utilization. UN وتدعو الصين مزيدا من البلدان إلى المساهمة المالية في صندوق بناء السلام، بينما تأمل أيضا أن يواصل الصندوق تحسين عمله وزيادة إشرافه، وبالتالي كفاءته في استعمال الموارد.
    The search for partnerships to implement a wider awareness-raising campaign for more countries is ongoing. UN 25- يجري البحث عن شراكات لتنفيذ حملة توعية أوسع نطاقا لتشمل مزيدا من البلدان.
    43. The University for Peace is in the process of diversifying the donor base to include more countries, foundations and individuals. UN 43 - وتعكف جامعة السلام حاليا على تنويع قاعدة المانحين بحيث تشمل مزيدا من البلدان والمؤسسات والأفراد.
    Argentina hopes that this experience can be extended to more countries that are interested in training and in updating their materials relating to mine action. UN وتأمل الأرجنتين أن يتسنى توسيع نطاق هذه التجربة ليشمل مزيدا من البلدان المهتمة بالتدريب وباستكمال موادها المتعلقة بالأعمال المتعلقة بالألغام.
    The second phase of UNIFEM work on GRB will pilot focused strategies for strengthening institutions in a smaller number of countries to introduce sustainable change, and will build partnerships with other multilateral organizations to extend GRB support to a larger number of countries. UN وستكون المرحلة الثانية من عمل الصندوق المتعلق بهذه الميزنة بمثابة المرشد للاستراتيجيات التي تركز على تقوية المؤسسات في عدد أقل من البلدان، بغية إحداث تغيير قابل للاستدامة، كما ستعمل على بناء شراكات مع المنظمات المتعددة الأطراف من أجل توسيع نطاق الدعم المقدم في مجال هذه الميزنة ليشمل مزيدا من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus