We will provide further assistance to help strengthen economic and social development, in particular for the poorest groups. | UN | وسنقدم مزيدا من المساعدة لﻹسهام في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعيــــة، لا سيما بالنسبة ﻷكثر المجموعات فقرا. |
Although it was not possible to resume talks immediately, my Special Adviser continued to hold consultations with a number of Governments and organizations, making preparations to be of further assistance to the parties at the appropriate time. | UN | ومع أنه يتعذر استئناف المحادثات على الفور فإن مستشاري الخاص واصل عقد مشاورات مع عدد من الحكومات والمنظمات والاضطلاع بأعمال تحضيرية كي يمكنه أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى الطرفين في الوقت المناسب. |
Some States, like Belgium, provided further assistance in escorting witnesses. | UN | وقدمت بعض الدول، مثل بلجيكا، مزيدا من المساعدة باصطحابها الشهود. |
The representative of Pakistan stated that more assistance should be provided by multilateral donors in order to expand alternative development programmes. | UN | وقال ممثل باكستان إنه ينبغي للجهات المانحة متعددة الأطراف أن تقدم مزيدا من المساعدة من أجل توسيع برامج التنمية البديلة. |
The better-off developing countries should offer more assistance in the form of South-South cooperation. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تقدِّم البلدان النامية التي هي في وضع أفضل مزيدا من المساعدة في شكل تعاون بين بلدان الجنوب. |
I encourage ECOWAS to develop strategies to combat youth violence and call upon donor countries to provide increased assistance to ECOWAS, as recommended by the Security Council mission to West Africa, to promote and support such strategies. | UN | وأحث الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على وضع استراتيجيات ترمي إلى محاربة عنف الشباب وأناشد البلدان المانحة أن توفر مزيدا من المساعدة لهذه الجماعة، على نحو ما أوصت به بعثة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا، وأن تشجع هذه الاستراتيجيات وتدعمها. |
The Special Coordinator praised the Government of Lebanon for keeping its borders open to refugees from the Syrian Arab Republic and urged the international community to provide additional assistance to Lebanon in this regard. | UN | وأثنى المنسق الخاص على حكومة لبنان للإبقاء على حدودها مفتوحة أمام اللاجئين من الجمهورية العربية السورية وحث المجتمع الدولي على أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى لبنان في هذا الصدد. |
Stressing the need for a full, swift implementation of those initiatives, which will further assist developing countries, in particular the poorest and heavily indebted countries, especially in Africa, in their efforts to improve their debt situation, in view of their continued very high level of total debt stock and servicing burdens, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التنفيذ الكامل والسريع لتلك المبادرات التي ستوفر مزيدا من المساعدة للبلدان النامية وبخاصة أشد البلدان فقرا ومديونية، ولا سيما في أفريقيا، في جهودها الرامية إلى تحسين حالة ديونها بالنظر الى المستوى البالغ الارتفاع باستمرار ﻷعباء المجموع الكلي ﻷصل الدين وخدمته، |
Multilateral financial institutions could provide further assistance for all those purposes. | UN | وبوسع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تقدم مزيدا من المساعدة لتحقيق هذه الأغراض. |
Multilateral financial institutions could provide further assistance for all those purposes. | UN | وبوسع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تقدم مزيدا من المساعدة لتحقيق هذه الأغراض. |
Another speaker mentioned that countries that were lagging behind in the preparation of their CSNs should receive further assistance. | UN | وقال متكلم آخر أن البلدان المتأخرة في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية الخاصة بها ينبغي أن تتلقى مزيدا من المساعدة. |
Another speaker mentioned that countries that were lagging behind in the preparation of their CSNs should receive further assistance. | UN | وذكر متحدث آخر أن البلدان المتأخرة في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية الخاصة بها ينبغي أن تتلقى مزيدا من المساعدة. |
It is anticipated that the programme will provide further assistance to the Institute of Business through the provision of experts to lecture on those areas of the degree course which are based on the curriculum on transnational corporations. | UN | ومن المنتظر أن يقدم البرنامج مزيدا من المساعدة لمعهد التجارة من خلال توفير خبراء ﻹلقاء محاضرات درجة الماجستير عن المجالات التي تستند إلى المنهج الدراسي الخاص بالشركات عبر الوطنية. |
With respect to emergency housing reconstruction in southern Lebanon, the Government has requested further assistance from the United Nations to help in meeting needs created in earlier years. | UN | وفيما يتعلق بتعمير المساكن على سبيل الاستعجال في جنوب لبنان، طلبت الحكومة من اﻷمم المتحدة مزيدا من المساعدة ﻷجل معاونتها على تلبية الحاجات التي نشأت في سنوات سابقة. |
The projects will support piracy trials in Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania, and will provide further assistance for the Piracy Prisoner Transfer Programme. | UN | وسيُقدم المشروعان الدعم للمحاكمات التي تجرى في جمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل وكينيا وموريشيوس والمتعلقة بأعمال القرصنة، وسيقدمان مزيدا من المساعدة إلى برنامج نقل السجناء المدانين في جرائم القرصنة. |
At the same time, we support the recommendation that the international community provide more assistance in combating those threats. | UN | وفي نفس الوقت، نؤيد التوصية بأن يقدم المجتمع الدولي مزيدا من المساعدة في مواجهة هذه التهديدات. |
Afghans viewed the lack of economic alternatives as one of the causes of the war. Many were disappointed that the international community had not provided more assistance. | UN | ويرى اﻷفغان أن الافتقار إلى البدائل الاقتصادية يشكل سببا من أسباب الحرب، وقد أعرب كثيرون عن خيبة أملهم لعدم تقديم المجتمع الدولي مزيدا من المساعدة. |
As a result, they elaborated action plans and requested more assistance from ECA to effectively apply the Guidebook at the national level. | UN | ونتيجة لذلك، وضعت هذه الدول خطط عمل وطلبت من اللجنة مزيدا من المساعدة لتمكينها من تطبيق الدليل بشكل فعال على الصعيد الوطني. |
12. Encourages the Agency to provide increased assistance, in accordance with its mandate, to affected Palestine refugees in the Syrian Arab Republic as well as those who have fled to neighbouring countries, as detailed in the Syria regional crisis response plans, and calls upon donors to urgently ensure sustained support to the Agency in this regard; | UN | 12 - تشجع الوكالة على أن تقدم، وفقا لولايتها، مزيدا من المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين المتضررين في الجمهورية العربية السورية وإلى الذين فروا إلى البلدان المجاورة على النحو المبين في خطط التصدي للأزمة في سوريا على الصعيد الإقليمي، وتهيب بالجهات المانحة أن تكفل على وجه الاستعجال مواصلة دعم الوكالة في هذا الصدد؛ |
12. Encourages the Agency to provide increased assistance, in accordance with its mandate, to affected Palestine refugees in the Syrian Arab Republic as well as those who have fled to neighbouring countries, as detailed in the Syria regional crisis response plans, and calls upon donors to urgently ensure sustained support to the Agency in this regard; | UN | 12 - تشجع الوكالة على أن تقدم، وفقا لولايتها، مزيدا من المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين المتضررين في الجمهورية العربية السورية وإلى الذين فروا إلى البلدان المجاورة على النحو المبين في خطط التصدي للأزمة في سوريا على الصعيد الإقليمي، وتهيب بالجهات المانحة أن تكفل على وجه الاستعجال مواصلة دعم الوكالة في هذا الصدد؛ |
The Special Coordinator praised the Government of Lebanon for keeping its borders open to refugees from the Syrian Arab Republic and urged the international community to provide additional assistance to Lebanon in this regard. | UN | وأثنى المنسق الخاص على حكومة لبنان للإبقاء على حدودها مفتوحة أمام اللاجئين من الجمهورية العربية السورية وحث المجتمع الدولي على أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى لبنان في هذا الصدد. |
37. Mr. Berzinji (Iraq) said that the new Constitution of Iraq would ensure respect for human rights and asked what additional assistance could be provided to Iraq by OHCHR, particularly in the timely preparation of its reports for the implementation of international conventions. | UN | 37 - السيد البرزنجي (العراق): قال إن الدستور الجديد للعراق سيكفل احترام حقوق الإنسان، ومن الواجب على المفوضية أن تقدم مزيدا من المساعدة إلى العراق، وذلك فيما يتصل بصفة خاصة بالقيام في الوقت المناسب بإعداد تقارير العراق المتصلة بتنفيذ الاتفاقيات الدولية. |
Stressing the need for a full, swift implementation of those initiatives, which will further assist developing countries, in particular the poorest and heavily indebted countries, especially in Africa, in their efforts to improve their debt situation in view of their continued very high level of total debt stock and servicing burdens, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التنفيذ الكامل السريع لتلك المبادرات التي ستوفر مزيدا من المساعدة للبلدان النامية وبخاصة أشد البلدان فقرا ومديونية، ولا سيما في أفريقيا، في جهودها الرامية إلى تحسين حالة ديونها في ضوء المستوى البالغ الارتفاع باستمرار ﻷعباء المجموع الكلي ﻷصل الدين وخدمته، |