Reducing the debt of the least developed nations allows them to devote more resources to basic human needs. | UN | وخفض ديون البلدان اﻷقل نموا يتيح لها أن تكرس مزيدا من الموارد للوفاء بالحاجات اﻹنسانية اﻷساسيــة. |
Now a new bank was in existence, the Regional Solidarity Bank, which would provide more resources to rural women. | UN | ولكن أُنشئ حاليا مصرف جديد، هو بنك التضامن الإقليمي الذي سيقدم مزيدا من الموارد إلى النساء الريفيات. |
In order to achieve the above-mentioned goals, the Section will be asking for more resources and five additional staff. | UN | ولتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه، سيطلب القسم مزيدا من الموارد وخمسة موظفين إضافيين. |
(ii) Recommending that the donor community mobilize increased resources to support AU and UNODC in their efforts to implement the Revised Plan of Action at the continental, regional and national levels. | UN | `2` توصية الجهات المانحة بأن تحشد مزيدا من الموارد لدعم الاتحاد الأفريقي والمكتب في جهودهما الرامية إلى تنفيذ خطة العمل المنقحة على صعيد القارة وعلى المستويين الإقليمي والوطني. |
The Governor also said that further resources would be put into education with special attention to technical and vocational training. | UN | وقال الحاكم أيضا إن مزيدا من الموارد سوف يخصص للتعليم، مع اهتمام خاص بالتدريب التقني والمهني. |
All these require greater resources if Africa is to achieve the MDGs. | UN | وكل هذه المسائل تتطلب مزيدا من الموارد حتى يتسنى لأفريقيا أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
As it is likely that, in the future, UNICEF will receive more requests for assistance in building supply capacity, it will need to revise its approach and dedicate more resources to the supply function. | UN | ولما كان هذا هو على الأرجح واقع الحال في المستقبل، ستتلقى اليونيسيف مزيدا من المساعدة في بناء القدرة على الإمداد وسيتعين عليها أن تنقح نهجها وتخصص مزيدا من الموارد لمهمة الإمداد. |
To achieve these objectives will require more resources for Africa and also greater coherence in the operations. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الغايات مزيدا من الموارد لأفريقيا كما يتطلب درجة أكبر من الاتساق في العمليات. |
We should all put more resources into the struggle against HIV/AIDS. | UN | وعلينا جميعا أن نقدم مزيدا من الموارد من أجل مكافحة مرض اﻹيدز. |
For the forest sector to become relatively more effective and influential and attract more resources, international and regional institutions and bilateral donors with coordination units at the national level would have to be engaged. | UN | ولكي يصبح قطاع الغابات أكثر فعالية وتأثيرا بشكل نسبي ويجتذب مزيدا من الموارد لا بد أن تشترك فيه المؤسسات الدولية واﻹقليمية والمانحون الثنائيون ممن لديهم وحدات تنسيق على الصعيد الوطني. |
To prevent the situation from deteriorating further, the international community must honour its commitments towards, and mobilize more resources for, Africa. | UN | وللحؤول دون المزيد من تدهور الحالة يجب على المجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته حيال أفريقيا وأن يعبئ مزيدا من الموارد لها. |
The new Office should build up its capacities and receive more resources to be able to keep up with mutations of conflicts in that region. | UN | وينبغي للمكتب الجديد أن يبني قدراته وأن يتلقى مزيدا من الموارد لكي يمكنه التصدي للتحولات في الصراعات في تلك المنطقة. |
It should also allocate more resources to that war and remain determined in helping youth emerge victorious. | UN | ويجدر أيضا أن تخصص مزيدا من الموارد لهذه الحرب، وأن تثبت على عزمها مساعدة الشباب، ليخرجوا من المعركة ظافرين. |
This will require more resources for basic services, as well as ensuring that women, indigenous peoples and the poor are not left out. | UN | وسوف يتطلب هذا مزيدا من الموارد للخدمات الأساسية فضلا عن كفالة عدم إغفال النساء والشعوب الأصلية والفقراء. |
The institutions have also found more resources to launch a range of gender equality initiatives, both internally aimed at the staff and externally aimed at citizens. | UN | وقد وجدت المؤسسات أيضا مزيدا من الموارد للبدء في طائفة من المبادرات لتحقيق المساواة بين الجنسين الموجهة داخليا لخدمة العاملين وخارجيا لصالح المواطنين. |
It was allocating more resources to infrastructure and basic services, while at the same time encouraging the development of the private sector. | UN | وهي ترصد مزيدا من الموارد من أجل الهياكل الأساسية والخدمات الرئيسية، مع قيامها، في نفس الوقت، بتشجيع تنمية القطاع الخاص. |
The United Nations has dedicated increased resources and staff to small island developing States-related activities since 2005. | UN | وخصصت الأمم المتحدة مزيدا من الموارد والموظفين للأنشطة ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية منذ عام 2005. |
As a result, in recent years, the international development community has provided increased resources for trade-related technical assistance. | UN | ونتيجة لذلك، قدم المجتمع الإنمائي الدولي في السنوات الأخيرة مزيدا من الموارد للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
The audit function was much improved and increased resources were being devoted to it. | UN | وأوضح أن مهمة مراجعة الحسابات قد تحسنت كثيرا وأن مزيدا من الموارد يخصص لهذه المهمة. |
The Community and its member States will contribute further resources to their strict enforcement. | UN | وستقدم الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء مزيدا من الموارد من أجل التنفيذ الصارم للجزاءات. |
15. This progression through the phases of engagement is what attracts further resources to the local level following the original seed capital invested. | UN | 15 - ويجتذب هذا التقدم عبر مراحل المشاركة مزيدا من الموارد إلى الصعيد المحلي، لحاقا برأس المال الأساسي الأصلي المستثمر. |
With this in mind, we hope that the Organization will grant the Centre greater resources. | UN | وتحقيقا لذلك، نأمل أن توفر المنظمة للمركز الإقليمي مزيدا من الموارد. |