Notwithstanding the successful application by Liberia to join the Kimberley Process, it was clear that further action would be required in the longer term. | UN | وعلى الرغم من نجاح ليبريا في طلب الانضمام إلى عملية كيمبرلي، كان من الواضح أنه سيلزم مزيد من الإجراءات في الأجل الأطول. |
The cases were then brought before the criminal court for further action. | UN | وتُعرض الحالات بعد ذلك على المحكمة الجنائية لاتخاذ مزيد من الإجراءات. |
Under this reporting period, the recommendations 15, 20 and 26 do not require further action by the Committee. | UN | وخلال هذه الفترة قيد الاستعراض، لا تحتاج التوصيات 3 و9 إلى مزيد من الإجراءات من اللجنة. |
The Council encourages them to undertake further actions in this regard. | UN | ويشجعها المجلس على اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد. |
This fact speaks for the firm commitment of the international community to take further actions against nuclear tests. | UN | وينم هذا عن وجود التزام ثابت لدى المجتمع الدولي باتخاذ مزيد من الإجراءات لمناهضة التجارب النووية. |
The Advisory Committee welcomes the efforts of the Institute to broaden its donor base, and recommends further action in this regard. | UN | وترحّب اللجنة الاستشارية بما يبذله المعهد من جهود لتوسيع قاعدة مانحيه، وتوصي باتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد. |
Ms. Najevska pointed out that the International Year provided the foundations for the Decade and highlighted the need for further action. | UN | وأشارت السيدة نايسيفسكا إلى أن السنة الدولية توفر الأسس اللازمة للعقد وسلطت الضوء على الحاجة إلى مزيد من الإجراءات. |
The road map identifies two main tracks for further action. | UN | وتحدد خريطة الطريق مسارين رئيسيين لاتخاذ مزيد من الإجراءات. |
Since several referendums had been held on the issue of abortion, no further action was planned at the moment. | UN | وقد تم عقد عدة استفتاءات حول موضوع الإجهاض، ولا يعتزم اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الوقت. |
While mediation is ongoing, both parties would be required to refrain from taking further action in the informal and formal systems. | UN | وما دامت الوساطة جارية، يطلب إلى كلا الطرفين الامتناع عن اتخاذ مزيد من الإجراءات في النظام الرسمي وغير الرسمي. |
On the basis of the outcome of the review, further action would be taken on the recommendation. | UN | وسيتم اتخاذ مزيد من الإجراءات بناء على توصية تستند إلى نتائج المراجعة. |
Furthermore, 20 recommendations were considered for further action. | UN | علاوة على ذلك، تم اعتبار 20 توصية من أجل اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها. |
Lastly, it makes recommendations for further action. | UN | وأخيرا، يقدم التقرير توصيات تدعو إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات. |
Member States have an obligation to continue to invest in drug control and take further action in the years to come. | UN | ويقع على عاتق الدول الأعضاء التزام بمواصلة الاستثمار في مراقبة المخدرات واتخاذ مزيد من الإجراءات في السنوات المقبلة. |
further actions for the control framework will be carried out in integrating it into the ongoing Programme for Change and Organizational Renewal. | UN | وسيتم اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن أطر المراقبة في إطار دمجها في برنامج التغيير وتجديد المنظمة الجاري تنفيذه. |
More importantly, we gathered here to agree upon further actions and initiatives and to ensure that further commitments for social development will be made and implemented. | UN | وأهم من ذلك، أننا نجتمع هنا للاتفاق على مزيد من الإجراءات والمبادرات، ولكفالة قطع مزيد من الالتزامات من أجل التنمية الاجتماعية وضمان تنفيذها. |
Implementation of strategic objectives and action in critical areas of concern and further actions and initiatives | UN | تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
action in critical areas of concern and further actions | UN | اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات |
Implementation of strategic objectives and action in critical areas of concern and further actions and initiatives | UN | تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات |
It requested to know whether further actions would be taken to promote the rights of the lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people. | UN | وطلبت معرفة ما إذا كانت السلطات تنوي اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
17. further steps were taken towards a peaceful settlement of the Yenga border dispute between Guinea and Sierra Leone. | UN | 17 - واتخذ مزيد من الإجراءات سعيا إلى إيجاد تسوية سلمية لنزاع يينغا الحدودي بين غينيا وسيراليون. |
There is a need, therefore, for more action to reduce the transfer fees tied to migrant remittances with a view to increasing the benefits derived from them. | UN | لذا، هناك حاجة إلى مزيد من الإجراءات لخفض رسوم النقل المرتبطة بتحويلات المهاجرين، بغية زيادة المنافع المتأتية منها. |
We fully agree with the provisions of the outcome document with regard to undertaking further measures to overcome the crisis. | UN | ونتفق تماما مع أحكام الوثيقة الختامية في ما يتعلق باتخاذ مزيد من الإجراءات لتجاوز الأزمة. |
Passage of both a State law and amendments to the Law on the Council of Ministers should make further proceedings by the Arbitral Tribunal unnecessary. | UN | ومن المنتظر أن يغني إصدار كل من قانون الدولة وتعديلات قانون مجلس الوزراء عن مزيد من الإجراءات من جانب هيئة التحكيم. |