Discussions by the Working Group on networks, based also on the background paper submitted to it, are expected to provide further guidance on how to proceed with respect to central authorities. | UN | ومن المتوقّع أن ينبثق عن مناقشات الفريق العامل بشأن موضوع الشبكات، على أساس ورقة الخلفية المقدّمة إليه أيضا، مزيد من الإرشادات بشأن كيفية المضي قُدماً بالنسبة للسلطات المركزية. |
The Conference may wish to provide further guidance on ways to ensure sustainable, multi-year funding for the provision of technical assistance in support of the review process, when requested. | UN | ولعل المؤتمر يود توفير مزيد من الإرشادات بشأن سبل ضمان تمويل مستدام لسنوات عديدة من أجل توفير المساعدة التقنية دعماً لعملية الاستعراض، عندما يُطلب ذلك. |
125. Some Parties recommended developing further guidance on how to use already established and internationally recognized land cover classification systems for reporting purposes. | UN | 125- وأوصت بعض الأطراف بوضع مزيد من الإرشادات بشأن كيفية استخدام نظم تصنيف الغطاء الأرضي القائمة والمعترف بها دولياً لأغراض الإبلاغ. |
9. The Committee might now wish to consider whether to begin drafting further guidance on the meaning of the term. | UN | ٩ - وقد ترغب اللجنة الآن في أن تنظر في ما إذا كان يتعين عليها أن تشرع في صياغة مزيد من الإرشادات بشأن معنى المصطلح. |
The Board made 15 revisions to small-scale methodologies in order to expand their applicability and to provide more guidance on monitoring and leakage. | UN | 52- أجرى المجلس 15 تنقيحاً على منهجيات أنشطة المشاريع الصغيرة لتوسيع نطاق انطباقها وتقديم مزيد من الإرشادات بشأن الرصد والتسرب. |
The President noted that, in order to acknowledge the work accomplished and to provide further guidance on JI, the CMP at its seventh session would need to adopt a decision under this agenda item. | UN | 59- ولاحظت الرئيسة أنه، للاعتراف بالعمل المنجز وتقديم مزيد من الإرشادات بشأن التنفيذ المشترك، ينبغي لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يعتمد مقرراً في إطار هذا البند من جدول الأعمال في دورته السابعة. |
Action: The SBI will be invited to consider the report of the secretariat prepared in response to this request, as contained in the document below, and to provide further guidance on the participation of observer organizations in the Convention process, if required. | UN | 58- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير الذي تعده الأمانة استجابة لهذا الطلب، على النحو الوارد في الوثيقة أدناه، وتقديم مزيد من الإرشادات بشأن مشاركة المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية، إذا لزم الأمر. |
33. In the light of the above overview of observer engagement and the limited resources available to the secretariat, Parties are invited to provide further guidance on the way forward for observer engagement in the intergovernmental process. | UN | 33- وفي ضوء الاستعراض الوارد أعلاه لمشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب ومحدودية الموارد المتاحة للأمانة، تدعى الأطراف إلى تقديم مزيد من الإرشادات بشأن سبل المضي قدماً في إشراك تلك الجهات في العملية الحكومية الدولية. |
22. Action: The SBSTA will be invited to consider the documents prepared for the session and the need for further guidance on the issues referred to in paragraph 20 above, taking into consideration the submissions referred to in paragraphs 18 and 19 above. | UN | 22- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق التي أعدت للدورة وفي مدى وجود حاجة إلى مزيد من الإرشادات بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 20 أعلاه، مع مراعاة التقارير المشار إليها في الفقرتين 18 و19 أعلاه. |
The findings of pilot tests of the Accounting Development Tool, carried out in 2012 and 2013, and discussions of the findings at ISAR sessions reflected that countries require further guidance on building efficient mechanisms for the monitoring of compliance and enforcement. | UN | وقد أظهرت استنتاجات اختبارات أداة ذات التطوير المحاسبي هذه التي أُجريت في عامي 2012 و2013، والمناقشات المتعلقة بهذه الاستنتاجات في دورات الفريق العامل أن البلدان تحتاج إلى مزيد من الإرشادات بشأن بناء آليات تتميز بالكفاءة لرصد الامتثال والإنفاذ. |
Action: The SBI will be invited to consider information contained in document FCCC/SBI/2012/11 and provide further guidance on the following: | UN | 112- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2012/11 وتقديم مزيد من الإرشادات بشأن ما يلي: |
Action:: The SBI will be invited to consider the synthesis report from the secretariat, the GEF report to the COP and inputs from other relevant organizations, and provide further guidance on capacitybuilding for Parties with economies in transition, as appropriate. | UN | 71- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير التوليفي الصادر عن الأمانة وتقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف والمدخلات من المنظمات الأخرى المعنية، وتقديم مزيد من الإرشادات بشأن بناء قدرات الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، حسب الاقتضاء. |
The SBSTA agreed to consider, at SBSTA 41, the need for further guidance on the issues referred to in decision 12/CP.17, paragraph 6, taking into consideration the submissions referred to in paragraphs 29 and 30 above. | UN | 33- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر، أثناء دورتها الحادية والأربعين، في ضرورة وضع مزيد من الإرشادات بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 6 من المقرر 12/م أ-17، مع مراعاة الآراء المشار إليها في الفقرتين 29 و30 أعلاه. |
Consider the timing of the presentation of the summary of information on how all safeguards referred to in decision 1/CP.16, appendix I, are being addressed and respected and to consider the need for further guidance on this matter; | UN | (ب) النظر في توقيت تقديم موجز المعلومات المتعلقة بكيفية معالجة جميع الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 واحترامها والنظر في الحاجة إلى مزيد من الإرشادات بشأن هذه المسألة؛ |
There was general agreement on the desirability of providing further guidance on what constituted a " collective proceeding " for the purposes of the Model Law and that the elements identified in paragraph 8 captured the essence of a collective proceeding. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أنَّ من المستحسَن توفير مزيد من الإرشادات بشأن ما يمثل " إجراءً جماعياً " لأغراض القانون النموذجي، وعلى أنَّ العناصر المبينة في الفقرة 8 تستوعب المضمون الأساسي للإجراء الجماعي. |
further guidance on how companies might impact such rights is provided in the OHCHR publication, Human Rights Translated: A Business Reference Guide. | UN | ويقدم مزيد من الإرشادات بشأن الكيفية التي قد تؤثر بها الشركات على هذه الحقوق في منشور المفوضية السامية لحقوق الإنسان المعنون " Human Rights Translated: A Business Reference Guide " (). |
(c) The need for further guidance on the issues relating to providing information on how all of the safeguards are addressed and respected as referred to in decision 12/CP.17, paragraph 6, taking into consideration the submissions from Parties and admitted observer organizations, at SBSTA 41. | UN | (ج) الحاجة إلى وضع مزيد من الإرشادات بشأن المسائل المتصلة بإتاحة المعلومات المتعلقة بكيفية معالجة واحترام جميع الضمانات، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 من المقرر 12/م أ-17، مع مراعاة الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب()، في الدورة الحادية والأربعين(). |
The Committee encourages States parties to refer to general comment No. 8 on The right of the child to protection from corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment, for further guidance on participatory strategies to eliminate corporal punishment. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف على الرجوع إلى التعليق العام رقم 8 بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، للاطلاع على مزيد من الإرشادات بشأن الاستراتيجيات القائمة على المشاركة للقضاء على العقوبة البدنية(). |
In addition, the Secretariat was requested to provide more detailed information on the form of arbitration agreement to enacting States in a guide to enactment and use of the revised provisions. The Commission might wish to provide further guidance on that matter. | UN | وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى الدول المشترعة معلومات أكثر تفصيلا عن شكل اتفاق التحكيم في دليل لاشتراع الأحكام المنقحة واستعمالها.() وربما تود اللجنة تقديم مزيد من الإرشادات بشأن هذه المسألة. |
The discretion given to the procuring entity to cancel the procurement in such cases is intended to mitigate the risk of collusion among suppliers or contractors. [more guidance on the utility of this provision in the Model Law is to be added.] | UN | والغرض من الصلاحية التقديرية المخوّلة للجهة المشترية لكي تلغي الاشتراء في مثل هذه الحالات هو تخفيف مخاطر التواطؤ بين المورِّدين أو المقاولين. [يضاف لاحقا مزيد من الإرشادات بشأن الفائدة المتوخّاة في القانون النموذجي من هذا الحكم.] |