further clarification was sought on the need to resort to translation companies. | UN | وطلب مزيد من الإيضاح بشأن الحاجة إلى اللجوء إلى شركات الترجمة. |
In the opinion of the authors, further clarification is required. | UN | ويرى المؤلفان أن هناك حاجة إلى مزيد من الإيضاح. |
Before new language could be considered there would be a need for further clarification. | UN | وقبل أن يكون من الممكن النظر في أي صياغة جديدة ثمة حاجة إلى مزيد من الإيضاح. |
She proposed adding " of " before " other mechanisms " for greater clarity. | UN | واقترحت إضافة كلمة " التابعة " قبل " آليات أخرى " من أجل مزيد من الإيضاح. |
The up-scaling/ cross-scaling rules need further explanation. | UN | :: تحتاج قواعد توسيع النطاق/ربط النطاق إلى مزيد من الإيضاح. |
further clarification would be appreciated on that matter. | UN | ومن شأن مزيد من الإيضاح لهذا الأمر أن يكون محل التقدير. |
The Committee decided to defer the application once again, pending receipt of further clarification of a number of issues raised by its members. | UN | وقررت اللجنة إرجاء الطلب مرة أخرى انتظارا لتلقي مزيد من الإيضاح لعدد من المسائل التي أثارها الأعضاء. |
further clarification was also needed of article 25 to ensure that it made reference to an existing right, as suggested in the French version of the text. | UN | وتحتاج أيضا المادة 25 إلى مزيد من الإيضاح لضمان أن تشير إلى حق قائم، كما يوحي بذلك النص الفرنسي. |
It therefore looked forward to receiving further clarification of those proposals. | UN | ولذلك فإن المجموعة تتطلع إلى تلقي مزيد من الإيضاح بشأن هذه المقترحات. |
However, the provisions of the Strategy relating to the rule of law, the culture of peace and inter-faith dialogue required further clarification. | UN | غير أن أحكام الاستراتيجية المتعلقة بسيادة القانون، وثقافة السلام، والحوار بين الأديان تحتاج إلى مزيد من الإيضاح. |
He would like further clarification on which body was issuing the recommendation and for whose benefit. | UN | وأضاف أنه يود الحصول على مزيد من الإيضاح بشأن الهيئة التي تصدر التوصية ومن المستفيد من تلك التوصية. |
It recommends that further clarification be provided to the General Assembly. | UN | وتوصي اللجنة بأن يقدم إلى الجمعية العامة مزيد من الإيضاح في هذا الصدد. |
For his delegation, further clarification was required as to whether or not that was the case. | UN | وقال إن وفده بحاجة إلى مزيد من الإيضاح بشأن ما إذا كان هذا هو الحال أم لا. |
We also note that some proposals, especially those related to the administrative and budgetary areas, still require further clarification. | UN | ونلاحظ أيضا أن بعض المقترحات، خاصة تلك المتعلقة بمجالات الإدارة والميزانية، لا تزال بحاجة إلى مزيد من الإيضاح. |
We appreciate the fact that the Secretary-General incorporated into his report areas that various delegations had identified as priorities and in need of further clarification. | UN | ونعرب عن تقديرنا لإدراج الأمين العام في تقريره مجالات وجدتها مختلف الوفود ذات أولوية وبحاجة إلى مزيد من الإيضاح. |
Given the general character of this reservation a final assessment as to its admissibility under international law cannot be made without further clarification. | UN | وفي ضوء الطابع العام لهذا التحفظ، لا يمكن إجراء تقييم نهائي لمقبوليته بمقتضى القانون الدولي دون مزيد من الإيضاح. |
Given the general character of this reservation, a final assessment as to its admissibility under international law cannot be made without further clarification. | UN | وفي ضوء الطابع العام لهذا التحفظ، لا يمكن إجراء تقييم نهائي لمقبوليته في إطار القانون الدولي دون مزيد من الإيضاح. |
Without further clarification on this point Australia is not in a position to form a view as to whether this draft article is consistent with existing international law. | UN | وبدون مزيد من الإيضاح بشأن هذه النقطة، ليس بمقدور أستراليا أن تكون رأيا بشأن ما إذا كان مشروع هذه المادة يتسق مع القانون الدولي القائم. |
There must be greater clarity regarding the division of roles and responsibilities within the United Nations, and between the United Nations and the World Bank, so that a more predictable and accountable response could be delivered. | UN | ولا بد من وجود مزيد من الإيضاح فيما يتعلق بتقسيم الأدوار والمسؤوليات داخل الأمم المتحدة، وبين الأمم المتحدة والبنك الدولي ليتسنى إمكانية تحقيق استجابة أكثر مساءلة يمكن التنبؤ بها. |
further explanation of the proposed test of " arbitrariness " in the context of the paragraph was therefore needed. | UN | وعليه، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من الإيضاح لاختبار " التعسف " المقترح في سياق الفقرة. |
It was agreed that that matter needed to be further clarified. | UN | وقد اتُفق على أن الأمر بحاجة إلى مزيد من الإيضاح. |
We would appreciate a further elaboration on this aspect. | UN | ونأمل في الحصول على مزيد من الإيضاح لهذه المسألة. |
more clarification was needed on the Mexican and Guatemalan proposals concerning the International Court of Justice. | UN | وهناك حاجة الى مزيد من اﻹيضاح بشأن الاقتراحين المكسيكي والغواتيمالي المتعلقين بمحكمة العدل الدولية. |