"مزيد من الإيضاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • further clarification
        
    • greater clarity
        
    • further explanation
        
    • further clarified
        
    • further elaboration
        
    • more clarification
        
    further clarification was sought on the need to resort to translation companies. UN وطلب مزيد من الإيضاح بشأن الحاجة إلى اللجوء إلى شركات الترجمة.
    In the opinion of the authors, further clarification is required. UN ويرى المؤلفان أن هناك حاجة إلى مزيد من الإيضاح.
    Before new language could be considered there would be a need for further clarification. UN وقبل أن يكون من الممكن النظر في أي صياغة جديدة ثمة حاجة إلى مزيد من الإيضاح.
    She proposed adding " of " before " other mechanisms " for greater clarity. UN واقترحت إضافة كلمة " التابعة " قبل " آليات أخرى " من أجل مزيد من الإيضاح.
    The up-scaling/ cross-scaling rules need further explanation. UN :: تحتاج قواعد توسيع النطاق/ربط النطاق إلى مزيد من الإيضاح.
    further clarification would be appreciated on that matter. UN ومن شأن مزيد من الإيضاح لهذا الأمر أن يكون محل التقدير.
    The Committee decided to defer the application once again, pending receipt of further clarification of a number of issues raised by its members. UN وقررت اللجنة إرجاء الطلب مرة أخرى انتظارا لتلقي مزيد من الإيضاح لعدد من المسائل التي أثارها الأعضاء.
    further clarification was also needed of article 25 to ensure that it made reference to an existing right, as suggested in the French version of the text. UN وتحتاج أيضا المادة 25 إلى مزيد من الإيضاح لضمان أن تشير إلى حق قائم، كما يوحي بذلك النص الفرنسي.
    It therefore looked forward to receiving further clarification of those proposals. UN ولذلك فإن المجموعة تتطلع إلى تلقي مزيد من الإيضاح بشأن هذه المقترحات.
    However, the provisions of the Strategy relating to the rule of law, the culture of peace and inter-faith dialogue required further clarification. UN غير أن أحكام الاستراتيجية المتعلقة بسيادة القانون، وثقافة السلام، والحوار بين الأديان تحتاج إلى مزيد من الإيضاح.
    He would like further clarification on which body was issuing the recommendation and for whose benefit. UN وأضاف أنه يود الحصول على مزيد من الإيضاح بشأن الهيئة التي تصدر التوصية ومن المستفيد من تلك التوصية.
    It recommends that further clarification be provided to the General Assembly. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم إلى الجمعية العامة مزيد من الإيضاح في هذا الصدد.
    For his delegation, further clarification was required as to whether or not that was the case. UN وقال إن وفده بحاجة إلى مزيد من الإيضاح بشأن ما إذا كان هذا هو الحال أم لا.
    We also note that some proposals, especially those related to the administrative and budgetary areas, still require further clarification. UN ونلاحظ أيضا أن بعض المقترحات، خاصة تلك المتعلقة بمجالات الإدارة والميزانية، لا تزال بحاجة إلى مزيد من الإيضاح.
    We appreciate the fact that the Secretary-General incorporated into his report areas that various delegations had identified as priorities and in need of further clarification. UN ونعرب عن تقديرنا لإدراج الأمين العام في تقريره مجالات وجدتها مختلف الوفود ذات أولوية وبحاجة إلى مزيد من الإيضاح.
    Given the general character of this reservation a final assessment as to its admissibility under international law cannot be made without further clarification. UN وفي ضوء الطابع العام لهذا التحفظ، لا يمكن إجراء تقييم نهائي لمقبوليته بمقتضى القانون الدولي دون مزيد من الإيضاح.
    Given the general character of this reservation, a final assessment as to its admissibility under international law cannot be made without further clarification. UN وفي ضوء الطابع العام لهذا التحفظ، لا يمكن إجراء تقييم نهائي لمقبوليته في إطار القانون الدولي دون مزيد من الإيضاح.
    Without further clarification on this point Australia is not in a position to form a view as to whether this draft article is consistent with existing international law. UN وبدون مزيد من الإيضاح بشأن هذه النقطة، ليس بمقدور أستراليا أن تكون رأيا بشأن ما إذا كان مشروع هذه المادة يتسق مع القانون الدولي القائم.
    There must be greater clarity regarding the division of roles and responsibilities within the United Nations, and between the United Nations and the World Bank, so that a more predictable and accountable response could be delivered. UN ولا بد من وجود مزيد من الإيضاح فيما يتعلق بتقسيم الأدوار والمسؤوليات داخل الأمم المتحدة، وبين الأمم المتحدة والبنك الدولي ليتسنى إمكانية تحقيق استجابة أكثر مساءلة يمكن التنبؤ بها.
    further explanation of the proposed test of " arbitrariness " in the context of the paragraph was therefore needed. UN وعليه، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من الإيضاح لاختبار " التعسف " المقترح في سياق الفقرة.
    It was agreed that that matter needed to be further clarified. UN وقد اتُفق على أن الأمر بحاجة إلى مزيد من الإيضاح.
    We would appreciate a further elaboration on this aspect. UN ونأمل في الحصول على مزيد من الإيضاح لهذه المسألة.
    more clarification was needed on the Mexican and Guatemalan proposals concerning the International Court of Justice. UN وهناك حاجة الى مزيد من اﻹيضاح بشأن الاقتراحين المكسيكي والغواتيمالي المتعلقين بمحكمة العدل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus