"مزيد من التحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • further investigation
        
    • further inquiry
        
    • further investigations
        
    • investigate further
        
    • further investigated
        
    • further the investigation
        
    The information received was, however, sufficient to justify further investigation to ascertain the extent of sexual violence. UN غير أن المعلومات الواردة تكفي لتبرير إجراء مزيد من التحقيق للتأكد من نطاق العنف الجنسي.
    Incidents recorded, including 843 which required no further investigation UN حادثا مسجلا، بينها 843 حادثا لا تستدعي إجراء مزيد من التحقيق
    Incidents recorded, of which 2,004 required no further investigation UN حادثا مسجلا، منها 004 2 حوادث لم تستدع إجراء مزيد من التحقيق
    The Office recommended that the information contained in the investigation report be made available to national law enforcement authorities for further inquiry. UN وأوصى المكتب بتقديم المعلومات الواردة في تقرير التحقيق إلى سلطات إنفاذ القانون الوطنية لإجراء مزيد من التحقيق.
    227. The Commission has recommended that further investigations be undertaken with respect to events of violence for which the Commission cannot identify an individual or individuals as being responsible. UN 227- توصي اللجنة بإجراء مزيد من التحقيق في أحداث العنف التي لا تستطيع اللجنة إزاءها أن تحدد هوية فرد أو أفراد بوصفهم مسؤولين عنها.
    The Military Advocate General may decide to close the file for lack of evidence, return it for further investigation or issue an indictment. UN وللمدعي العام العسكري أن يقرر إغلاق الملف لعدم كفاية الأدلة أو إعادته من أجل مزيد من التحقيق أو أن يُصدر لائحة اتهام.
    The suspect and container of arms were handed over to the police for further investigation and prosecution. UN وسلم المشتبه به حاوية الأسلحة إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيق والمقاضاة.
    This needs further investigation. UN وهناك حاجة إلى اجراء مزيد من التحقيق في هذا اﻷمر.
    Furthermore, the representative of the World Confederation of Labour recommended that further participation of the members of the organization in question would be frozen pending further investigation. UN وعلاوة على ذلك، أوصى ممثل الاتحاد العالمي للعمل بتجميد مشاركة أعضاء المنظمة المعنية ريثما يتم إجراء مزيد من التحقيق.
    In some instances the prosecution may find a gap in its chain of evidence and further investigation may be called for to strengthen the case. UN وفي بعض الحالات، قد يجد الادعاء فجوة في سلسلة الأدلة التي أقامها، وربما يقتضي الأمر إجراء مزيد من التحقيق لدعم القضية.
    Security concerns prevented further investigation of the two gravesites in the north and a broader strategy was adopted in 2006. UN ومنعت الشواغل الأمنية من إجراء مزيد من التحقيق في موقعي المقابر في الشمال واعتُمدت استراتيجية أوسع نطاقاً في عام 2006.
    The Office of Audit and Performance Review informed the Board thereafter that potential fraud had been detected at the country office and reported to that office for further investigation. UN وأبلغ مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء المجلس بعد ﺫلك عن احتمال كشف عملية غش في المكتب القطري وقام بإبلاغ المكتب بـﺫلك بغية إجراء مزيد من التحقيق.
    However, those investigations have identified the names or partial names of 27 persons of interest warranting further investigation. UN إلا أن تلك التحقيقات حددت أسماء 27 شخصا معنيين أو جزءا من أسمائهم مما يستلزم إجراء مزيد من التحقيق.
    If the system shows that the expected pattern for a disease is different from what one would expect for that disease in that population then further investigation is undertaken. UN وإذا تبيّن أن النمط المتوقع لمرض ما مختلف عما يمكن توقعه له في الوسط السكاني المعني، يُجرى عندئذ مزيد من التحقيق.
    If any of the following circumstances is observed, further investigation is warranted: UN فإذا لوحظ في أي ظرف من الظروف التالية يتعين إجراء مزيد من التحقيق:
    These reports are analysed by officials at the Central Bank and then forwarded to the Police for further investigation and prosecution if warranted. UN ويحلل مسؤولون في المصرف المركزي هذه التقارير ثم يحيلونها إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيق وللمقاضاة عند الاقتضاء.
    Fifty-eight cases of apparent dual voting were referred to the Police for further investigation, resulting in two prosecutions. UN وأُحيلت ثمان وأربعين حالة تصويت مزدوج ظاهر إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيق بشأنها، وأسفر هذا عن محاكمتين.
    Since they were sold a long time ago, further investigation is extremely difficult. UN وبما أنّها قد بيعت منذ فترة طويلة، فإنّ إجراء مزيد من التحقيق هو في غاية الصعوبة.
    :: Reviewing existing documents, reports, news articles and literature as possible lead-generating material for further inquiry and research UN :: استعراض الوثائق والتقارير الموجودة والمقالات والمنشورات الإخبارية والمواد التي تفضي إلى إجراء مزيد من التحقيق والبحث
    We have learned from recent press briefings and news articles that several Secretariat officials have been placed on administrative leave based on the findings of an internal audit report of the Office of Internal Oversight Services and pending further investigations. UN وقد بلغنا من إحاطات إعلامية حديثة العهد ومن مقالات صحفية أن عدة مسؤولين في الأمانة العامة أُعطوا إجازة إدارية على أساس ما استخلصه من نتائج تقرير مراجعة داخلية أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بانتظار مزيد من التحقيق.
    Unless of course Madame would like to investigate further. Open Subtitles ما لم يكن بالطبع سيدتي ترغب في مزيد من التحقيق.
    These concerns must be further investigated. UN ويجب إجراء مزيد من التحقيق في هذه الشواغل.
    On the second anniversary of Mr. Davani's disappearance, the Special Representative requested the Government to further the investigation in order to clarify his whereabouts and fate. UN وبعد مرور سنتين على اختفاء السيد دافاني، طلب الممثل الخاص من الحكومة إجراء مزيد من التحقيق لتوضيح مكان تواجده ومصيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus