"مزيد من التدابير لضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • further measures to ensure
        
    • further measures to guarantee
        
    Undertake further measures to ensure the protection of journalists (Australia); UN 99-84- اتخاذ مزيد من التدابير لضمان حماية الصحفيين (أستراليا)؛
    Ghana recommended that the Federal Government of Nigeria continue to strengthen its human rights institutions and develop further measures to ensure the effective implementation of their mandates. UN وأوصت غانا حكومة نيجيريا الاتحادية بمواصلة تعزيز مؤسساتها المعنية بحقوق الإنسان ووضع مزيد من التدابير لضمان التنفيذ الفعال لولاياتها.
    The Committee recommends that the State party envisage undertaking further measures to ensure the full compatibility of the juvenile justice system with the Convention, especially, articles 37, 40 and 39 and other relevant United Nations standards in this field. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ مزيد من التدابير لضمان التوافق التام لنظام قضاء الأحداث مع أحكام الاتفاقية، ولا سيما أحكام المواد 37 و40 و39 وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا المجال.
    Furthermore, while welcoming the actions taken by the Council with regard to its transparency and working methods, they considered them still insufficient and urged the General Assembly to recommend to the Council further measures to ensure its full democratization. UN كما أنهم مع ترحيبهم باﻹجراءات التي اتخذها مجلس اﻷمــن بالنسبــة للشفافيــة وأساليــب عملــه، قــد اعتبــروا هذه اﻹجراءات لا تزال غير كافية وحثوا الجمعية العامة على أن توصي المجلس باتخاذ مزيد من التدابير لضمان تحقيق الديمقراطية الكاملة فيه.
    122.190. Take further measures to guarantee access to education at all levels, in particular at university level (Afghanistan); UN 122-190- اتخاذ مزيد من التدابير لضمان الحصول على التعليم على جميع المستويات، ولا سيما على المستوى الجامعي (أفغانستان)؛
    Algeria welcomed New Zealand's agreement to consider the recommendations to take further measures to ensure full and consistent protection of human rights in domestic law and policies, and to take action to provide constitutional protection to national and international human rights instruments and standards. UN ورحبت الجزائر بموافقة نيوزيلندا على النظر في التوصيات المتعلقة باتخاذ مزيد من التدابير لضمان الحماية التامة والمستمرة لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات المحلية، وباتخاذ إجراء لتوفير الحماية الدستورية للصكوك والمعايير الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    (iii) To take further measures to ensure that the Government police and security forces thoroughly investigate all complaints of child abductions with a view to putting an end to impunity for all perpetrators, bearing in mind the importance of child-sensitive procedures; UN ' 3` اتخاذ مزيد من التدابير لضمان قيام قوات الشرطة والأمن التابعة للحكومة بإجراء تحقيق شامل في جميع الشكاوى المتعلقة باختطاف الأطفال لوضع حد للإفلات من العقاب بالنسبة لجميع مرتكبي هذه الجرائم، مع مراعاة أهمية الإجراءات التي تراعى فيها ظروف الأطفال؛
    3. Continue to strengthen its human rights institutions and develop further measures to ensure the effective implementation of their mandates (Ghana); UN 3- مواصلة تعزيز مؤسساتها المعنية بحقوق الإنسان ووضع مزيد من التدابير لضمان التنفيذ الفعال لولاياتها (غانا)؛
    155.113 Take further measures to ensure the safety and freedom of action of human rights defenders (Finland); UN 155-113 اتخاذ مزيد من التدابير لضمان سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان وحقهم في العمل بحرية (فنلندا)؛
    Take further measures to ensure the full protection of the freedom of religion or belief for religious minorities (Japan); UN 108-106- اتخاذ مزيد من التدابير لضمان الحماية التامة لحرية الدين أو المعتقد للأقليات الدينية (اليابان)؛
    73.39. Take further measures to ensure that all children enjoy their right to a free and compulsory primary education (Morocco); UN 73-39- اتخاذ مزيد من التدابير لضمان تمتع جميع الأطفال بحقهم في تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي (المغرب)؛
    Adopt further measures to ensure universal primary education, free of charge (Brazil); UN 79-65- اتخاذ مزيد من التدابير لضمان توفير التعليم الابتدائي للجميع مجاناً (البرازيل)؛
    The Committee recommends that the State party take further measures to ensure protection of women, men, girls and boys with disabilities from exploitation, violence and abuse. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير لضمان حماية النساء والرجال والفتيات والصبيان ذوي الإعاقة من الاستغلال والعنف والاعتداء.
    51. The Committee recommends that the State party envisage undertaking further measures to ensure the full compatibility of the juvenile justice system with the Convention, especially articles 37, 40 and 39, and other United Nations standards in this field such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty. UN 51- وتوصي اللجنة بأن تتوخى الدولة الطرف اتخاذ مزيد من التدابير لضمان المواءمة التامة بين نظام قضاء الأحداث والاتفاقية، وخاصة المواد 37 و40 و39، ومعايير الأمم المتحدة الأخرى في هذا الميدان مثل قواعد بكين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم.
    63. The Committee recommends that the State party envisage undertaking further measures to ensure the full compatibility of the juvenile justice system with the Convention, especially articles 37, 40 and 39, and other United Nations standards in this field such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty. UN ٣٦- وتوصي اللجنة بأن تتوخى الدولة الطرف اتخاذ مزيد من التدابير لضمان المواءمة التامة بين نظام قضاء اﻷحداث والاتفاقية، وخاصة المواد ٧٣ و٠٤ و٩٣، ومعايير اﻷمم المتحدة اﻷخرى في هذا الميدان مثل قواعد بيجين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المحرومين من حريتهم.
    312. The Committee appreciates the willingness of the State party to undertake further measures to ensure that effective mechanisms are put in place for the implementation and monitoring of the Convention at all levels of government including the ward level, through the mandate given to the Ministry of Women Affairs and Social Development. UN ٣١٢ - وتقدر اللجنة استعداد الدولة الطرف ﻷن تتخذ مزيد من التدابير لضمان إنشاء آليات فعالة لتنفيذ الاتفاقية ورصدها على جميع المستويات الحكومية بما في ذلك مستوى الدوائر، عن طريق الولاية الممنوحة لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    " The Security Council remains seized of the matter and is ready to consider further measures to ensure that all parties and others concerned abide by their commitments and fully respect relevant Council decisions. " UN " ويبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر وهو على استعداد للنظر في اتخاذ مزيد من التدابير لضمان تقيد جميع اﻷطراف، وسائر من يعنيهم اﻷمر، بالتزاماتهم واحترامهم تماما لقرارات المجلس ذات الصلة " .
    " The Security Council remains seized of the matter and is ready to consider further measures to ensure that all parties and others concerned abide by their commitments and fully respect relevant Council decisions. " UN " ويبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر وهو على استعداد للنظر في اتخاذ مزيد من التدابير لضمان تقيد جميع اﻷطراف، وسائر من يعنيهم اﻷمر، بالتزاماتهم واحترامهم تماما قرارات المجلس ذات الصلة " .
    128.137 Take further measures to ensure the full enjoyment by children of their human rights, notably regarding the juvenile justice system and cases of child labour (Portugal); UN 128-137 اتخاذ مزيد من التدابير لضمان تمتع الأطفال الكامل بحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بنظام قضاء الأحداث وحالات عمل الأطفال (البرتغال)؛
    117.66. Take further measures to guarantee freedom of expression, including by effectively investigating threats and attacks on media and journalists (Canada); UN 117-66 اتخاذ مزيد من التدابير لضمان حرية التعبير بوسائل منها التحقيق بفعالية في التهديدات والهجمات على وسائط الإعلام والصحفيين (كندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus