The demand for greater integration of social and environmental impact assessments is supported by the Extractive Industries Review. | UN | ويدعم استعراض الصناعات الاستخراجية الطلب على مزيد من التكامل في تقييمات الأثر الاجتماعي والبيئي. |
Sustainable development cannot be achieved without greater integration at the policy-making and operational levels. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة من دون تحقيق مزيد من التكامل على مستوى وضع السياسات والمستوى التنفيذي. |
As such, they are not fully implementing their coordination mandates, thus increasing the risk of duplicative activities and missed opportunities for greater complementarity and coherence in programme planning and implementation. | UN | ولذا، والحال هذه، فإنها لا تنفذ ولاياتها على نحو كامل، مما يزيد من خطر ازدواجية الأنشطة وتفويت فرص تحقيق مزيد من التكامل والاتساق في تخطيط وتنفيذ البرامج. |
As such, they are not fully implementing their coordination mandates, thus increasing the risk of duplicative activities and missed opportunities for greater complementarity and coherence in programme planning and implementation. | UN | ولذا، والحال هذه، فإنها لا تنفذ ولاياتها على نحو كامل، مما يزيد من خطر ازدواجية الأنشطة وتفويت فرص تحقيق مزيد من التكامل والاتساق في تخطيط وتنفيذ البرامج. |
Proceeding on the basis of the historically established ties among their peoples and their aspiration for further integration and all-round closer relations, | UN | استنادا إلى العلاقات التاريخية المتوطدة بين شعوبها، وآمالها في تحقيق مزيد من التكامل والروابط اﻷوثق من جميع النواحي، |
We must, however, strive for more complementarity in order to strengthen the legitimacy and authority of the Economic and Social Council. | UN | بيد أنه يجب علينا أن نسعى إلى تحقيق مزيد من التكامل بغية تعزيز شرعية وسلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
To promote greater integration between field and headquarters-based staff; | UN | :: لتحقيق مزيد من التكامل بين موظفي الميدان وموظفي المقر؛ |
To promote greater integration between field and headquarters-based staff; | UN | :: لتحقيق مزيد من التكامل بين موظفي الميدان وموظفي المقر؛ |
We hope that joint Maghreb action will lead to greater integration among the countries of the Union. | UN | وما زال يحدونا الأمل في أن يتدعم العمل المغاربي المشترك نحو مزيد من التكامل والاندماج بين بلدان الاتحاد. |
This phenomenon has brought about greater integration of production processes, global standardization of products, harmonization of economic policies, and regional groupings. | UN | ونجم عن هذه الظاهرة مزيد من التكامل في عمليات الإنتاج، وتوحيد معايير المنتجات عالميا، ومواءمة السياسات الاقتصادية، ونشوء التجمعات الإقليمية. |
They were working hard to ensure greater integration of United Nations activities through the simplification and harmonization of procedures and through common programming arrangements, as required by the Economic and Social Council and other United Nations bodies. | UN | وهم يبذلون قصارى جهدهم لكفالة مزيد من التكامل في أنشطة الأمم المتحدة عن طريق تبسيط الإجراءات والمواءمة بينها وعن طريق ترتيبات البرمجة المشتركة، كما يطالب بذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Finally, it should lead to greater complementarity between the roles and activities of different agencies. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتوقع أن تؤدي هذه العملة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين أدوار وأنشطة الوكالات المختلفة. |
There continues to be a need to achieve greater complementarity between country and intercountry activities, as well as improved coordination of intercountry operational activities. | UN | غير أنه تبقى هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة القطرية والمشتركة بين اﻷقطار إلى جانب تحسين التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين اﻷقطار. |
We are deeply convinced of the need for the Arab Maghreb Union, which remains an indispensable strategic option and an ambitious project aimed at enabling the peoples of the region to achieve greater complementarity and solidarity. | UN | وفي هذا السياق يأتي إيماننا العميق وتشبُثنا باتحاد المغرب العربي الذي يظل خيارا استراتيجيا لا محيد عنه، ومشروعا طموحا لشعوب المنطقة في التطلع إلى مزيد من التكامل والتضامن. |
There continues to be a need to achieve greater complementarity between country and intercountry activities, as well as improved coordination of intercountry operational activities. | UN | وتبقى هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة القطرية والمشتركة بين البلدان إلى جانب تحسين عملية التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين البلدان. |
It concluded that efforts to promote greater complementarity between the country strategy notes and the policy framework papers should be furthered in that context. | UN | وخلصت اللجنة إلى نتيجة مفادها أنه ينبغي أن تعزز، في هذا السياق، تلك الجهود الرامية إلى تشجيع تهيئة مزيد من التكامل بين مذكرات الاستراتيجيات القطرية والورقات اﻹطارية السياسية. |
This will contribute to further integration by ensuring that contact is made on a regular basis and will strengthen the representation of the High Commissioner at Headquarters. | UN | وسيساهم ذلك في مزيد من التكامل بفضل ضمان التواصل على أساس منتظم، وسيعزز تمثيل المفوض السامي في المقر. |
Belarus is taking concrete action to achieve further integration of the national educational system into the world educational space while retaining its national and cultural identity. | UN | وتتخذ بيلاروس تدابير ملموسة لتحقيق مزيد من التكامل للنظام التعليمي الوطني مزيد من الإدماج لنظام التعليم الوطني في المجال التعليمي العالمي مع الاحتفاظ بهويتها الوطنية والثقافية. |
By the end of 1997, the Department of Humanitarian Affairs should complete a review of the possibilities of further integration of its programmes for natural disasters and complex emergencies. | UN | بحلول نهاية عام 1997، ينبغي لإدارة الشؤون الإنسانية أن تكمل استعراضا لإمكانات تحقيق مزيد من التكامل بين برامجها المتصلة بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة. |
The Conference suggests that, pursuant to the General Agreement of 10 November 1958 between the United Nations and the Conference, the Conference be granted observer status in the General Assembly, in order to achieve more complementarity and to widen potential for more systematic and more programmatic forms of cooperation. | UN | ويقترح مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص وفقا للاتفاق العام المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1958 بين الأمم المتحدة والمؤتمر، أن يمنح المؤتمر مركز المراقب في الجمعية العامة، وذلك بغرض تحقيق مزيد من التكامل وتوسيع الإمكانيات لإقامة أشكال من التعاون تتسم بطابع منهجي وبرنامجي أشمل. |
The Secretary-General also called for a more integrated and unified United Nations, both at Headquarters and in the field. | UN | ودعا الأمين العام أيضا إلى مزيد من التكامل في الأمم المتحدة، في المقر والميدان على السواء. |
The need to forge a common vision and harmonize competing priorities was cited as important, as was the need to more fully integrate economic development efforts so as to address peace and security. | UN | وذُكر أن ضرورة صوغ رؤية مشتركة وتنسيق الأولويات المتضاربة تكتسي أهميتهما، كما ذُكرت الحاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل التام بين جهود التنمية الاقتصادية لمعالجة قضايا السلام والأمن. |