"مزيد من التمويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • more funding
        
    • additional funding
        
    • further funding
        
    • increased funding
        
    • increase funding
        
    • increased financing
        
    • more financing
        
    • further financing
        
    • greater funding
        
    • additional financing
        
    • scaled-up finance
        
    Annual progress assessments and more funding for priority mechanisms are needed. UN تدعو الحاجة إلى تقييمات سنوية للتقدّم وإلى مزيد من التمويل للآليات ذات الأولوية
    more funding from other Parties was required for the centres to fulfil their mandate. UN والمطلوب هو مزيد من التمويل من الأطراف الأخرى لكي تقوم بأداء مهامها.
    additional funding will need to be raised and donors are being sought. UN وهناك حاجة للحصول على مزيد من التمويل ويجري البحث عن مانحين.
    For that, additional funding will be required. UN ولتحقيق ذلك، سيكون من المطلوب توفير مزيد من التمويل.
    No case of a donor withholding further funding was recorded. UN ولم تُسجَّل أي حالة لامتناع جهة مانحة عن تقديم مزيد من التمويل.
    Likewise, I urge the donor community to explore ways to make increased funding available to permit the maintenance and expansion of such activities. UN وبالمثل، أحث الجهات المانحة على بحث سبل إتاحة مزيد من التمويل ليتسنى استمرار هذه الأنشطة وتوسيع نطاقها.
    The repatriation process cannot be sustained without more funding. UN ولا يمكن مواصلة عملية الإعادة إلى الوطن إلا إذا توفر مزيد من التمويل.
    The Lyon meeting should lead to more funding by the private sector, but more information should be provided about the meeting as soon as possible and there should be some discussion of the topics to be selected. UN ويتعين أن يسفر اجتماع ليون عن مزيد من التمويل من جانب القطاع الخاص، ولكن ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن الاجتماع في أبكر وقت ممكن وأن تُجرى بعض المناقشات بشأن المواضيع التي سيجري اختيارها.
    The members of UN-Oceans are continuing their efforts to enhance the content of the Atlas and to secure more funding from partners and external sources. UN ويواصل أعضاء الشبكة بذل الجهود من أجل تحسين محتوى الأطلس وكفالة توفير مزيد من التمويل له من الشركاء والمصادر الخارجية.
    However, the National Coordinator's Office required strengthening and more funding. UN غير أن مكتب المنسق الوطني يحتاج إلى تعزيز وإلى مزيد من التمويل.
    Should more funding be available for training purposes, the duration can be extended and travel costs for participation for up to four experts per State party can be covered. UN وفي حال توفير مزيد من التمويل لأغراض التدريب، يمكن تمديد المدة وتسديد تكاليف سفر أربعة خبراء على الأكثر من كل دولة طرف.
    However, additional funding is still required. UN إلا أنه ما زالت هناك حاجة إلى مزيد من التمويل.
    Finally, we strongly encourage further strengthening of United Nations institutional mechanisms aimed at dealing with terrorism, including the provision of additional funding and staff. UN وأخيرا، نشجع تشجيعا قويا زيادة تعزيز الآليات المؤسسية للأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للإرهاب، بما في ذلك توفير مزيد من التمويل والموظفين.
    additional funding for home-based care services; UN :: مزيد من التمويل لخدمات الرعاية المنزلية؛
    No case of a donor withholding further funding was recorded. UN ولم تُسجَّل أي حالة لامتناع جهة مانحة عن تقديم مزيد من التمويل.
    Both initiatives need further funding and triangular institutional support. UN وتحتاج كلتا المبادرتين إلى مزيد من التمويل والدعم المؤسسي الثلاثي.
    There is a high demand for this type of assistance, but further funding has yet to be secured. UN وثمة الآن طلب شديد على هذا النوع من المساعدة، ولكن لا بدّ من تأمين مزيد من التمويل الضروري.
    A partnership agreement for 2014-2015 was signed with the BMW Group in September 2013, providing increased funding for the Alliance. UN ووُقع اتفاق شراكة معها للفترة 2014-2015 في أيلول/سبتمبر عام 2013 يحصل بموجبه التحالف على مزيد من التمويل.
    Terrorist groups benefited from conflicts and the absence of peace and justice, had access to increased financing and greater military capabilities, and committed atrocities against civilians. UN وتستفيد الجماعات الإرهابية من النزاعات وغياب السلام والعدالة، وبإمكانها الحصول على مزيد من التمويل وقدرات عسكرية أكبر، وترتكب فظائع ضد المدنيين.
    The benefits for cattlemen are clear: more financing at better terms, and for institutional investors, the securities provide a new potential investment that may offer an attractive rate at a low risk. UN والمنافع واضحة بالنسبة إلى مربي المواشي، فهم يستفيدون من مزيد من التمويل بشروط أفضل، أما شركات الاستثمار فتجد في الأوراق المالية إمكانية استثمار جديدة قد تتيح مكسباً مغرياً في ظل مخاطر قليلة.
    further financing for the completion of the country programme would be available once UNEP had been able to visit the country. UN وسوف يتاح مزيد من التمويل لإكمال البرنامج القطري بمجرّد أن يتمكَّن اليونيب من زيارة البلد.
    The Group welcomed the work of the Durban follow-up mechanisms, but stressed the need for greater funding and participation. UN وترحب المجموعة بعمل آليات متابعة ديربان، ولكنها تشدد على الحاجة إلى مزيد من التمويل والمشاركة.
    Such shortcomings did not encourage much-needed additional financing. UN ولم تشجع أوجه القصور هذه على مزيد من التمويل الضروري جدا.
    IV. Enabling environments and policy frameworks for mobilizing scaled-up finance 32 - 53 9 UN رابعاً - البيئات التمكينية والأطر السياساتية لتعبئة مزيد من التمويل المتعلق بالمناخ 32-53 11

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus