greater international support should be mobilized for that group of countries, for example through the Secretary-General's Group of Eminent Persons for the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. | UN | وينبغي تعبئة مزيد من الدعم الدولي لهذه الفئة من البلدان، على سبيل المثال، من خلال فريق الشخصيات البارزة التابع للأمين العام والمعني بمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لصالح أقل البلدان نمواً. |
Those who have not yet done so have serious plans for such infrastructure and this needs greater international support. | UN | أما البلدان التي لم تقم بذلك بعد، فلديها خطط جدية لمثل هذه الهياكل الأساسية، ويحتاج ذلك إلى مزيد من الدعم الدولي. |
There was a need for further international support to address the specific concerns of those countries. | UN | وقالت إن هناك حاجة إلى مزيد من الدعم الدولي للتصدي للشواغل المحددة لتلك البلدان. |
It has elaborated a framework that could benefit from further international support. | UN | وأنشأ إطارا يحتاج إلى مزيد من الدعم الدولي. |
She said that more international support was needed and commended the road map. | UN | وقالت إن ثمة حاجة إلى مزيد من الدعم الدولي وأشادت بخريطة الطريق. |
My delegation, therefore, appeals for more international support for NEPAD. | UN | ولذلك، يناشد وفد بلدي تقديم مزيد من الدعم الدولي لهذه الشراكة. |
The Office marshals increased international support and improved coherence and coordination of United Nations system support to Africa. | UN | حيث يقوم المكتب بحشد مزيد من الدعم الدولي وتحسين اتساق وتنسيق دعم منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا. |
There is a need for greater international support in that regard. | UN | ومن الضروري الحصول على مزيد من الدعم الدولي في هذا الصدد. |
greater international support for the provision of services to the refugee population hosted in Kenya. | UN | مزيد من الدعم الدولي من أجل توفير الخدمات للاجئين الذين تستضيفهم كينيا. |
More effective policies will attract greater international support, essential to the capacity-building required by most States, and, more likely, also domestic support, upon which the implementation of the resolution depends. | UN | وستحصل السياسات الأكثر فعالية على مزيد من الدعم الدولي الضروري لبناء القدرات اللازمة في معظم الدول، كما يحتمل أيضاً أن تحصل على الدعم المحلي، الذي يتوقف عليه تنفيذ القرار. |
It was envisaged that those efforts would foster greater international support for the process of return and contribute to the general stability in the area. | UN | واعتبرت البعثة أن هذه الجهود من شأنها أن تعزز تقديم مزيد من الدعم الدولي لعملية العودة وأن تساهم في الاستقرار العام بالمنطقة. |
At the same time, there are indications that the 2008 High-level Conference on World Food Security and the high-level event on the Millennium Development Goals helped to mobilize greater international support in this area. | UN | وفي الوقت ذاته، ثمة مؤشرات على أن مؤتمر عام 2008 الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي والحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية قد ساعدا على تعبئة مزيد من الدعم الدولي في هذا المجال. |
The Group has continued to advocate greater international support to key areas affected by the Syrian conflict in Lebanon, and to underline international unity in support of stability and the continuity of State institutions in Lebanon during the formation of the government and presidential election processes. | UN | وواصلت المجموعة الدعوة إلى تقديم مزيد من الدعم الدولي إلى المجالات الرئيسية التي تضررت من جراء النزاع السوري في لبنان، والتأكيد على التوحد الدولي لدعم الاستقرار واستمرارية مؤسسات الدولة في لبنان أثناء عمليتي تشكيل الحكومة والانتخابات الرئاسية. |
His delegation looked forward to further international support following the Round-table Meeting on humanitarian assistance to be held in early 1994. | UN | ويتطلع وفده الى الحصول على مزيد من الدعم الدولي في أعقاب اجتماع المائدة المستديرة بشأن المساعدة اﻹنسانية المزمع عقده في مستهل عام ١٩٩٤. |
further international support is required to assist African law enforcement agencies to develop the expertise to counter the serious and growing problem and to promote closer cooperation with other countries. | UN | ومن الضروري تقديم مزيد من الدعم الدولي لمساعدة أجهزة إنفاذ القانون الأفريقية على تطوير الخبرات اللازمة لمكافحة المشكلة الخطيرة والمتنامية وتعزيز تعاون أوثق مع البلدان الأخرى. |
:: A comprehensive approach to border management to be in place, and a critical capacity in this area to be attained through the establishment of necessary institutions and infrastructure, which would draw on further international support as required | UN | :: اتباع نهج شامل لإدارة الحدود، وقدرة أساسية في هذا المجال تتحقق بإنشاء ما يلزم من مؤسسات وهياكل أساسية، تستند إلى مزيد من الدعم الدولي حسب الاقتضاء |
One delegation expressed support for the CCF for Haiti and stated that further international support was required. | UN | ٦٢ - وأعرب أحد الوفود عن تأييده إطار التعاون القطري لهايتي وصرح بأنه يلزم تقديم مزيد من الدعم الدولي. |
further international support is needed, however, to help broaden implementation and enhance effectiveness and country ownership, including through better alignment of international assistance with national objectives and projected resources. | UN | إلا أنه يلزم مزيد من الدعم الدولي للمساعدة على التوسع في التنفيذ وتعزيز الفعالية والتبني القطري، بوسائل تشمل زيادة درجة تواؤم المساعدات الدولية مع الأهداف الوطنية والموارد المخطط لها. |
Relevant United Nations agencies should give full play to their respective expertise to gain more international support for the region. | UN | ويتعين على وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة تسخير خبراتها كاملة من أجل الحصول على مزيد من الدعم الدولي للمنطقة. |
The Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations, Ambassador Zahir Tanin, underlined the emerging international consensus on a transition strategy, and called for more international support to the Afghan security forces. | UN | وأكد السفير ظاهر تانين ممثل أفغانستان الدائم لدى الأمم المتحدة على توافق الآراء الدولي الناشئ بشأن استراتيجية انتقالية، ودعا إلى مزيد من الدعم الدولي لقوات الأمن الأفغانية. |
more international support had to be channelled to mine clearance and mine-risk education, the rehabilitation of mine victims, the use and sharing of relevant new technologies and the development of national capacities and ownership. | UN | وينبغي توجيه مزيد من الدعم الدولي لإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام، وإعادة تأهيل ضحايا الألغام، واستخدام وتقاسم التكنولوجيات الجديدة ذات الصلة، وتطوير القدرات الوطنية والملكية. |
increased international support should be directed to research and development, applying, transferring and disseminating improved technologies and policy approaches. | UN | وينبغي تقديم مزيد من الدعم الدولي للبحث والتطوير وتطبيق التكنولوجيات ونهج السياسة المطورة ونقلها ونشرها. |
34. The case for increased international support for Africa has received much impetus from two major reports published early in 2005: the United Nations Millennium Project's " Investing in development: a practical plan to achieve the Millennium Development Goals " and the Commission for Africa's " Our Common Interest " . | UN | 34 - لقد اكتسبت الدعوة إلى تقديم مزيد من الدعم الدولي لأفريقيا زخما كبيرا بفضل تقريرين رئيسيين نُشرا في وقت سابق من عام 2005، هما: مشروع الأمم المتحدة للألفية المعنون : " الاستثمار في التنمية: خطة عملية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ومشروع لجنة أفريقيا المعنون : " مصلحتنا المشتركة " . |