As a result, more Member States may be encouraged to report and share their crime and criminal justice statistics. | UN | ونتيجة لذلك، قد يتشجع مزيد من الدول الأعضاء على الإبلاغ عن إحصاءاتها المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتبادلها. |
It plans to seek further opportunities for collaboration with other agencies as a means to reach out to more Member States. | UN | ويخطط المعهد لإيجاد فرص إضافية للتعاون مع وكالات أخرى كوسيلة للوصول إلى مزيد من الدول الأعضاء. |
41. It was to be hoped that more Member States would pay their assessed contributions in full. | UN | 41 - وأعرب عن أمله في أن يدفع مزيد من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل. |
It is recommended that more Member States consider availing themselves of integrated assistance provided through the Initiative. | UN | ويستصوب أن ينظر مزيد من الدول الأعضاء في الاستفادة من المساعدة المتكاملة المقدمة بفضل هذه المبادرة. |
more Member States should regard the day as an opportunity to encourage citizen engagement and to highlight the benefits and opportunities of living in free, democratic societies. | UN | وينبغي أن تنظر مزيد من الدول الأعضاء إلى اليوم بوصفه فرصة لتشجيع مشاركة الشباب ولإبراز منافع وفرص العيش في مجتمعات ديمقراطية حرة. |
As we gain experience, we must explore global rule of law strategies that engage more Member States, civil society and other stakeholders. | UN | وبينما نكتسب الخبرة، يجب علينا أن نستكشف الاستراتيجيات العالمية لسيادة القانون التي يشارك فيها مزيد من الدول الأعضاء والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين. |
While more Member States had adopted the 1993 SNA, the General Assembly should encourage those that had not yet done so to follow suit. | UN | وفي حين أخذ مزيد من الدول الأعضاء بنظام الحسابات القومية لعام 1993، فإن الجمعية العامة ينبغي أن تشجع الدول التي لم تعتمد بعد ذلك النظام على أن تفعل ذلك. |
The 12 participants in the meeting drew up a plan of action on how to encourage more Member States in the eastern Caribbean to ratify the Convention. | UN | ووضع المشاركون الـ 12 في الاجتماع خطة عمل بشأن كيفية تشجيع مزيد من الدول الأعضاء في شرق البحر الكاريبي على التصديق على الاتفاقية. |
17. It is strongly hoped that more Member States will submit replies to the questionnaire on national protection systems. | UN | 17- من المأمول بشدة أن يقدم مزيد من الدول الأعضاء أجوبة على استبيان نظم الحماية الوطنية. |
Clearly, more Member States and international organizations and more indigenous organizations and civil society actors should be engaged in pursuing the objectives of the Second Decade. | UN | ومن الواضح ضرورة المشاركة في تحقيق أهداف العقد الثاني من جانب مزيد من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومزيد من منظمات الشعوب الأصلية والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني. |
(d) Engage more Member States through the United Nations country team system. | UN | (د) وإشراك مزيد من الدول الأعضاء عن طريق نظام أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
more Member States are also needed to accept convicted persons to serve sentences in their prisons, as dozens of cases requiring the enforcement of judgements are still foreseen in respect of the ICTY alone. | UN | كذلك يقتضي الأمر أن يقبل مزيد من الدول الأعضاء قضاء المحكوم عليهم العقوبات في سجونها، لأنه ما زال من المتوقع بالنسبة للمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة وحدها أن يتطلب العشرات من القضايا تنفيذ الأحكام. |
more Member States need to be persuaded to circulate the relevant names on the List to entities outside the traditional banking systems, and to increase their regulation of non-banking financial institutions and operations. | UN | ولا يزال يتعين إقناع مزيد من الدول الأعضاء بتعميم الأسماء ذات الصلة الواردة في القائمة على الكيانات غير المنتمية للمنظومات المصرفية التقليدية، وباعتماد مزيد من الأنظمة التي تحكم المؤسسات والعمليات المالية غير المصرفية. |
Her delegation trusted that more Member States would adhere to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the adoption of which had filled a gap in international human rights law and had made it mandatory for States to investigate those responsible. | UN | وقالت إن وفدها يأمل في أن ينضم مزيد من الدول الأعضاء إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي سد اعتمادها ثغرة في القانون الدولي لحقوق الإنسان وجعل تحقيق الدول مع المسؤولين عن هذه الحالات إلزاميا. |
(b) more Member States accept the referral of cases to their jurisdictions for trial; | UN | (ب) أن يقبل مزيد من الدول الأعضاء إحالة قضايا إلى هيئاتها القضائية لإجراء المحاكمات المتعلقة بها؛ |
The programme, designed to promote expertise in disarmament in more Member States, particularly developing countries, trained 50 diplomats in the period covered (for details, see A/55/152). B. Internships in the Department | UN | وقد تم في إطار البرنامج، الذي صُمم لتعزيز الخبرات في مجال نزع السلاح في مزيد من الدول الأعضاء ولا سيما البلدان النامية، تدريب 50 دبلوماسيا في خلال الفترة المشمولة بالتقرير. (للحصول على تفاصيل في هذا الصدد انظر (A/55/152. |
15. The Committee noted that, should the General Assembly take a further decision to implement its decision in resolution 55/5 A to change the current practice, this would, if payments followed the pattern in 2000, tend to increase the minimum amounts payable to avoid the application of Article 19 and thus bring more Member States under its provisions. | UN | 15 - وأشارت اللجنة إلى أنه إذا ما اتخذت الجمعية العامة مقررا آخر لتنفيذ ما قررته في قرارها 55/5 ألف، بتغيير الممارسة الحالية، فإنه من شأن ذلك، إذا ما ظلت المدفوعات على نمطها في عام 2000، أن يرفع من المبالغ الدنيا المستحقة الدفع لتفادي تطبيق المادة 19، ومن ثم إخضاع مزيد من الدول الأعضاء لأحكام هذه المادة. |