The secretariat was invited to conduct further work on the draft guidelines. | UN | وقد دعيت الأمانة إلى مزيد من العمل بشأن مشروع المبادئ التوجيهية. |
There was also a general understanding that further work on these topics will be needed at a later stage. | UN | وكان من المفهوم بصورة عامة أيضا أنه سيلزم مزيد من العمل بشأن هذين الموضوعين في مرحلة لاحقة. |
further work on this issue is necessary in the negotiating context. | UN | ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي. |
further work on this issue is necessary in the negotiating context. | UN | ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي. |
A number of delegates highlighted the urgent need for more work on climate change and carbon emissions reporting, with a view to improving and harmonizing reporting on environmental issues, and urged the Group of Experts and UNCTAD to continue to work in this space. | UN | وأبرز بعض المندوبين الحاجة العاجلة إلى مزيد من العمل بشأن تغير المناخ والإبلاغ عن انبعاثات الكربون، بغية تحسين وتنسيق الإبلاغ عن القضايا البيئية، وحثوا فريق الخبراء والأونكتاد على مواصلة العمل في هذا المجال. |
further work on this issue is necessary in the negotiating context. | UN | ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في سياق المفاوضات. |
further work on criteria and indicators is needed in a number of critical areas including: | UN | وثمة حاجة لا تزال إلى مزيد من العمل بشأن المعايير والمؤشرات في عدد من المجالات الحاسمة بما في ذلك: |
Because of the growing interdependence of classifications, there was general agreement that further work on classifications could not be carried out effectively unless a network was established defining the relations between classifications. | UN | وبسبب تزايـــد العلاقـــة المتبادلة القائمة بين التصنيفات، فهناك اتفاق عام على أنه لا يمكن إجراء مزيد من العمل بشأن التصنيفات بفعالية ما لم تنشأ شبكة تحدد العلاقات بين التصنيفات. |
In relation to the four remaining projects, the Panel concluded that further work on these projects was no longer necessary as far as the Commission was concerned. | UN | أما فيما يتعلق بالمشاريع الأربعة المتبقية، انتهى الفريق إلى القول بأن الحاجة لم تعد تدعو إلى مزيد من العمل بشأن هذه المشاريع فيما يتعلق باللجنة. |
The programme of work proposed to the CCP for the next biennium included further work on the development and applications of the methodology for the measurement of trade effects of environmental regulations and additional environmental assessment relating to specific commodities. | UN | وأشار إلى أن برنامج العمل المقترح للجنة المعنية بمشاكل السلع اﻷساسية بالنسبة لفترة السنتين التالية يشتمل على مزيد من العمل بشأن تطوير وتطبيقات منهجية قياس اﻵثار التجارية لﻷنظمة البيئية وعلى تقييمات بيئية إضافية فيما يتصل بسلع أساسية محددة. |
It was suggested that further work on methodologies and tools to improve the participatory process and to upscale successful practices in this respect must be actively pursued. | UN | 117- وقيل إنه يجب السعي سعياً حثيثاً إلى إنجاز مزيد من العمل بشأن المنهجيات والأدوات اللازمة لتحسين العملية التشاركية ولتوسيع نطاق الممارسات الناجحة في هذا الصدد. |
The above discussion has highlighted the need for further work on the issues identified in this chapter related to the formulation and implementation of successful enterprise development strategies. | UN | ٧٨ - لقد ألقت المناقشة المذكورة آنفاً ضوءاً قوياً على الحاجة إلى مزيد من العمل بشأن المسائل المبينة في هذا الفصل، والمتعلقة بصوغ وتنفيذ استراتيجيات ناجحة لتنمية المشاريع. |
The Netherlands delegation is aware of the fact that some delegations in this room do not consider further work on this subject necessary or opportune because discussions this year in the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments of the Conference on Disarmament did not, in their view, produce tangible results. | UN | إن الوفد الهولندي مدرك لحقيقة أن بعض الوفود في هذه القاعة لا ترى حاجة أو داعيا الى مزيد من العمل بشأن هذا الموضوع، ﻷن المناقشات هذا العام في إطار اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح لم تحقق، في رأيها، نتائج ملموســـة. |
further work on the draft convention will take place within the framework of a Working Group to be established by the Sixth Committee at the forty-ninth session of the General Assembly, in accordance with resolution 48/37. | UN | وسيجري مزيد من العمل بشأن مشروع هذه الاتفاقية ضمن إطار عمل الفريق العامل الذي ستنشئه اللجنة السادسة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وفقا للقرار ٤٨/٣٧. |
3. further work on both working-time measurement and on the ageing labour force will be undertaken in the context of the seventh meeting of the Paris Group scheduled to be held from 15 to 17 May 2006 in Budapest. | UN | 3 - وسيُنجز مزيد من العمل بشأن قياس وقت العمل وشيوخة القوى العاملة في إطار الاجتماع السابع المقرر عقده في باريس في الفترة من 15 إلى 17 أيار/مايو 2006 في بودابست. |
The secretariat was invited to conduct further work on the draft guidelines; all treaty bodes were encouraged to study the secretariat paper and comment on it, in preparation for the fourth inter-committee meeting in June 2005. | UN | ودُعيت الأمانة إلى مزيد من العمل بشأن مشروع المبادئ التوجيهية؛ وشُجعت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على دراسة ورقة الأمانة والتعليق عليها، استعدادا للاجتماع الرابع المشترك بين اللجان المقرر عقده في حزيران/يونيه 2005. |
One option would be for the Secretariat to prepare papers on specific subjects, which could be posted on the UNCITRAL website to trigger reactions from readers, and could lead to further work on a law, guide or regulations. | UN | وذكر أن أحد الخيارات الممكنة هو أن تقوم الأمانة بإعداد ورقات عن موضوعات محددة يمكن عرضها على الموقع الشبكي للأونسيترال للحصول على تعليقات من القراء مما يمكن أن يؤدي إلى مزيد من العمل بشأن قانون أو دليل إرشادي أو لائحة. |
41. The Chairman observed that much progress had been made during the third session of the Ad Hoc Committee; the Committee had completed the first and second readings of the main provisions of the convention at the current session and a number of articles had been revised to facilitate further work on the convention. | UN | ٤١ - ولاحظ الرئيس أن الدورة الثالثة للجنة المخصصة شهدت تقدما كبيرا؛ حيث استكملت اللجنة القراءتين اﻷولى والثانية لﻷحكام الرئيسية في الاتفاقية في الدورة الحالية، وجرى تنقيح عدد من المواد لتسهيل إجراء مزيد من العمل بشأن الاتفاقية. |
Mr. SLADE (Samoa) said that, with more work on the definition and the role of the Security Council, the crime of aggression should be included in the Statute. | UN | ٤١ - السيد سلاد )ساموا( : قال ان جريمة العدوان ينبغي أن تدرج في النظام اﻷساسي ، بعد بذل مزيد من العمل بشأن التعريف ودور مجلس اﻷمن . |
more work on internal displacement in urban contexts will continue to be required, including from the perspective of urban planning, in relation to emergencies and natural disasters in urban areas, humanitarian and development assistance and guidelines in cases of mass eviction, and from the point of view of local integration as a durable solution in urban areas (see A/HRC/19/54 for recommendations). | UN | وستظل هناك حاجة إلى مزيد من العمل بشأن التشريد الداخلي في السياقات الحضرية، بما في ذلك من منظور التخطيط الحضري، وفي ما يتعلق بحالات الطوارئ والكوارث الطبيعية في المناطق الحضرية، والمساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية والمبادئ التوجيهية في حالات الإخلاء الجماعي، ومن منظور عرض الاندماج المحلي باعتباره حلا دائما في المناطق الحضرية (للاطلاع على التوصيات، انظر A/HRC/19/54). |